"and sectors of society" - Translation from English to Arabic

    • وقطاعات المجتمع
        
    • وفي جميع قطاعات المجتمع
        
    Cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption UN التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    Cooperation among all stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    All State institutions and sectors of society should contribute to it. UN ومن الواجب على كافة مؤسسات الدولة وقطاعات المجتمع أن تسهم في بلوغ هذا الهدف.
    A positive response to most of the questions also indicates that there were some mechanisms to ensure coordination and participation of relevant authorities and sectors of society. UN ويشير الردّ بالايجاب على معظم الأسئلة كذلك إلى توفّر بعض الآليات لضمان تنسيق ومشاركة السلطات وقطاعات المجتمع ذات الصلة.
    D. Cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    It was attended by 2,800 delegates, including four members of each political party and representatives of public institutions and sectors of society. UN وحضر المؤتمر ٠٠٨ ٢ مندوب، بمن فيهم أربعة أعضاء من كل حزب سياسي وممثلون للمؤسسات العامة وقطاعات المجتمع.
    The Chief Executive Officer of the Sustainable Energy for All initiative has at its disposal a Global Facilitation Team, which facilitates contact with thousands as partners of the initiative from all regions and sectors of society. UN ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع.
    The agenda should spell out in detail the goals of the global community and how to achieve them, place people and the planet above profits, and involve all countries and sectors of society. UN وينبغي لجدول الأعمال هذا أن يبين بالتفصيل أهداف المجتمع العالمي وسبل تحقيقها، ويبدِّي الناس والكوكب على الربح، ويشرك جميع البلدان وقطاعات المجتمع.
    D. Cooperation among stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع من أجل منع الفساد
    It is a source of concern to the High Commissioner that political and economic structures created by paramilitaries in various areas and sectors of society remain in existence. UN ومن بين مصادر قلق المفوضة السامية أن الهياكل السياسية والاقتصادية التي أنشأتها الجماعات شبه العسكرية في مختلف المناطق وقطاعات المجتمع لا تزال قائمة.
    12. A new second chamber afforded wider representation of the various regions and sectors of society. UN 12 - واستطرد قائلا إنه تم إنشاء مجلس ثان جديد يتيح توسيع نطاق تمثيل مختلف المناطق وقطاعات المجتمع.
    In many cases, or in most cases, this paternalistic assistance has gone hand in hand with the creation of political constituencies, which has prevented individuals, groups and sectors of society from freely and fully playing their roles as citizens. UN وسارت هذه المساعدة اﻷبوية جنبا إلى جنب في العديد من الحالات لا بل في أغلبها مع تأسيس دوائر انتخابية سياسية، مما منع اﻷفراد والجماعات وقطاعات المجتمع من تأدية دورهم كمواطنين تأدية كاملة بكل حرية.
    Her delegation urged the international community, particularly the United Nations, to harness international cooperation in order to promote ICT access for the least privileged countries and sectors of society. UN ويحث وفدها المجتمع الدولي، وخصوصاً الأمم المتحدة، على تسخير التعاون الدولي بغية تعزيز سُبل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبلدان وقطاعات المجتمع المحرومة.
    The challenge was to convert inequalities into digital opportunities and to facilitate ICT access for the least privileged countries and sectors of society. UN أما التحدي القائم فيتمثل في تحويل مظاهر عدم المساواة إلى فرص رقمية وتيسير وصول أكثر البلدان وقطاعات المجتمع حرمانا إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    D. Cooperation among all stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN دال- التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    The proportion of States that reported having established a central coordinating entity for ensuring the coordination and participation of relevant authorities and sectors of society in demand reduction rose from 84 per cent in 1998 to 91 per cent in 2007. UN 46- وارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تشكيل هيئة تنسيق مركزية لضمان تنسيق ومشاركة السلطات المختصة وقطاعات المجتمع المعنية في خفض الطلب من 84 في المائة في عام 1998 إلى 91 في المائة في عام 2007.
    25. Globalization highlights the importance of involving a range of actors and sectors of society in developing a plan of action to address racism and racial discrimination. UN 25- وتسلط العولمة الأضواء على أهمية إشراك مجموعة واسعة من فعاليات وقطاعات المجتمع في وضع خطة عمل للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    53. The ability of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to achieve its objectives of developing action-oriented and practical strategies will depend on the presence, contribution and participation of all actors and sectors of society that have a stake in this process. UN 53- إن قدرة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على تحقيق أهدافه المتمثلة في وضع استراتيجيات موجهة نحو العمل وعملية سيعتمد على وجود وإسهام واشتراك جميع فعاليات وقطاعات المجتمع التي لها مصلحة في هذه العملية.
    55. The Bellagio Consultation also recommends special meetings at the main conference for actors and sectors of society that do not traditionally participate in world conferences but are critical to this World Conference against Racism. UN 55- وتوصي مشاورة بيلاجيو أيضاً بعقد اجتماعات خاصة في المؤتمر الرئيسي لفعاليات وقطاعات المجتمع التي لا تشترك عادة في المؤتمرات العالمية ولكنها تتسم بأهمية حاسمة لهذا المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    68. Local and community-based groups should also be fully involved in the implementation of national projects for human rights education, with a view to delivering the benefits of the Decade to all levels and sectors of society. UN ٨٦ - كما ينبغي للجماعات المحلية والمجتمعية أن تشترك اشتراكا كاملا في تنفيذ المشاريع الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بغية إيصال منافع العقد إلى جميع مستويات وقطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more