Accordingly, the Constitution enshrined the principles of religious pluralism and secularism. | UN | وبذلك يشتمل الدستور على التعددية الدينية والعلمانية. |
He had been surprised to hear the fallacious arguments put forward with regard to the costs involved and secularism. | UN | وقال إنه استمع بدهشة إلى الحجج الواهية المتعلقة بالتكاليف والعلمانية. |
YUVA holds dear to a vision of society where values are based upon equality, distributive justice and secularism. | UN | وتتمسك منظمتنا برؤية مجتمع تستند فيه القيم إلى المساواة وعدالة التوزيع والعلمانية. |
He noted that Kosovo was proud of maintaining its multi-ethnic character by protecting, promoting and upholding the principles of multi-ethnicity and secularism. | UN | وأشار إلى أن كوسوفو تشعر بالفخر لأنها حافظت على طابعها المتعدد الأعراق بحماية وتشجيع ودعم مبادئ التعددية العرقية والعلمانية. |
57. It is in this framework of religious tolerance and secularism of the state that more than 500 religious groups, officially registered, operate in perfect harmony. | UN | 57- وفي هذا الإطار للتسامح الديني وعلمانية الدولة تعمل أكثر من 500 مجموعة دينية مسجلة رسمياً في وئام تام. |
99. Bangladesh was a responsible, peace-loving nation and its Government was a strong proponent of democracy, the rule of law, human rights and secularism. | UN | 99 - إن بنغلاديش دولة مسؤولة محبة للسلام، وحكومتها نصير قوي للديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والعلمانية. |
Its involvement is based on five non-negotiable core values: social justice, gender justice, environmental sustainability, honesty and integrity, and secularism and democracy. | UN | وتقوم مشاركتها على خمس قيم أساسية غير قابلة للتفاوض وهي: العدالة الاجتماعية، والعدالة بين الجنسين، والاستدامة البيئية، والأمانة والاستقامة، والعلمانية والديمقراطية. |
The principle of self-determination could be abused to encourage secession, terrorism and mindless violence aimed at destroying peaceful coexistence, tolerance, unity and secularism. | UN | وقد يساء استعمال مبدأ تقرير المصير لتشجيع الانفصال واﻹرهاب والعنف اﻷهوج الذي يرمي إلى تدمير التعايش السلمي والتسامح والوحدة والعلمانية. |
143. As Turkish history since the foundation of the Republic clearly demonstrates (and as is perhaps to be expected), the relationship between religion and secularism has never been an idyllic one. Nor, from the legal viewpoint, has it been governed by the principles of separation and neutrality. | UN | 143 - وكما يتبين من تاريخ تركيا منذ إقامة الجمهورية، فإن العلاقات بين الدين والعلمانية لم تكن مثالية في أي وقت من الأوقات وهذا أمر عادي بطبيعة الحال كما لم تكن، من وجهة نظر قانونية، منظمة بمبدأ الفصل بين السلطات ومبدأ الحياد. |
The representative of the Centre for the Study of Society and secularism in four statements over two years had asked the Working Group to apply pressure on the Government of India to implement all the recommendations of the National Human Rights Commission concerning Gujarat, as well as the recommendations of the Concerned Citizens Tribunals. | UN | وقال ممثل مركز دراسات المجتمع والعلمانية إنه كان قد طلب إلى الفريق العامل، في أربع بيانات أدلى بها على امتداد فترة سنتين، أن يمارس الضغط على حكومة الهند لتنفيذ توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بخصوص غوجارات، فضلاً عن توصيات محاكم المواطنين المعنية. |
The representative of the Centre for Study of Society and secularism presented a joint statement on behalf of 21 NGOs which observed that only Asia was without a regional human rights mechanism or instrument and that Governments of the Asian region should work to remedy this. | UN | 60- وأدلى ممثل مركز دراسات المجتمع والعلمانية ببيان مشترك بالنيابة عن 21 منظمة غير حكومية، لاحظ أن آسيا وحدها هي التي تخلو من آلية أو أداة إقليمية في مجال حقوق الإنسان وأنه ينبغي للحكومات الآسيوية أن تعمل على تدارك هذا الوضع. |
- 29 and 30 September: a representative of the association went to Cologne for a meeting organized by the European Feminist Initiative on questions of feminism and secularism. | UN | - 29 و 30 أيلول/سبتمبر: توجهت ممثلة للمنظمة إلى كولونيا للمشاركة في اجتماع عقدته منظمة المبادرة النسائية الأوروبية حول قضايا الحركة النسائية والعلمانية. |
Liberty, equality, and fraternity are enemies of the nationalist, extremist, and europhobic visions benighting Europe today. These dark visions must be met with France’s commitment to integration, the rule of law, and secularism. | News-Commentary | ينبغي لفرنسا أن تعتبر أوروبا من نفس نسيجها. فالاتحاد الأوروبي يعبر عن قيم الجمهورية الفرنسية. والواقع أن قيم الحرية والمساواة والأخوة خصم للرؤى القومية والمتطرفة والكارهة لأوروبا التي تخيم بظلها الكئيب على أوروبا اليوم. ولابد من التصدي لهذه الرؤى بالتزام فرنسا بالتكامل وسيادة القانون والعلمانية. |
(b) Religious education and secularism | UN | (ب) التعليم الديني والعلمانية |
There and elsewhere, the US, motivated by the larger geopolitical goal of containing Shia Iran and its regional allies, has embraced Sunni rulers steeped in religious and political bigotry, even though they pose a transnational threat to the values of freedom and secularism. Moreover, the clash within Islam is likely to be destabilizing regionally and counterproductive to the interests of the free world. | News-Commentary | فهناك وفي أماكن أخرى، احتضنت الولايات المتحدة الحكام السُنّيين الغارقين في التعصب الديني والسياسي، بدافع من الهدف الجيوسياسي الأكبر المتمثل في احتواء إيران الشيعية وحلفائها الإقليميين، وذلك على الرغم من التهديد العابر للحدود الوطنية الذي يفرضه أولئك الحكام على قيم الحرية والعلمانية. وعلاوة على ذلك فإن الصدام داخل الإسلام من المرجح أن يكون مزعزعاً للاستقرار الإقليمي وهادماً لمصالح العالم الحر. |
The adoption of the road map on 29 January 2013 represents a decisive step forward in the political process that should lead to the holding of elections, which I hope will take place before 31 July, and the continuation of the inter-Malian political dialogue, including all the communities of northern Mali in respect for territorial integrity and secularism. | UN | ويمثل اعتماد خريطة الطريق في 29 كانون الثاني/يناير 2013 خطوة حاسمة إلى الأمام في العملية السياسية التي ينبغي أن تقود إلى تنظيم انتخابات، أرجو أن تجري قبل 31 تموز/يوليه، وإلى مواصلة الحوار السياسي بين الأطراف في مالي، بما يشمل جميع المجتمعات المحلية في شمال مالي في ظل احترام السلامة الإقليمية والعلمانية. |
77. In addressing the complex issue of State neutrality and secularism, he emphasized the importance of the principle of respectful nonidentification of religious groups. | UN | 77 - وفي معالجته للمسألة المعقدة المتمثلة في حياد وعلمانية الدولة، أكد على أهمية مبدأ احترام عدم تحديد هوية الجماعات الدينية. |