"and security cooperation" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون الأمني
        
    • والأمن والتعاون
        
    • أو التعاون الأمني
        
    Ukraine will continue to act responsibly and constructively in matters of military and Security Cooperation. UN وستظل أوكرانيا تتصرف بحس من المسؤولية وبصورة بنّاءة في المسائل العسكرية والتعاون الأمني.
    The OSCE deals with arms control, disarmament and Security Cooperation issues through its Conflict Prevention Centre and the Forum for Security Cooperation. UN تعنى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح والتعاون الأمني في إطار مركز منع نشوب النزاعات ومنتدى التعاون الأمني.
    It is in that context that I am pleased to inform the Assembly that at the SADC summit in Mauritius, the SADC Strategic Indicative Plan for the Organ on Politics, Defence and Security Cooperation (SIPO), was officially launched. UN وفي هذا السياق، يسعدني أن أبلغ الجمعية بأن الخطة الاستراتيجية الإرشادية للجهاز المعني بالسياسة والدفاع والتعاون الأمني التابع للجماعة انطلقت رسميا في مؤتمر القمة في موريشيوس.
    The joint border patrols being undertaken by national security forces in the subregion are therefore an important initiative that should be expanded, to foster good-neighbourliness and Security Cooperation. UN وبالتالي، فإن الدوريات المشتركة التي تقوم بها قوات الأمن الوطنية على الحدود في المنطقة دون الإقليمية تشكل مبادرة هامة ينبغي توسيعها من أجل تعزيز علاقات حسن الجوار والتعاون الأمني.
    :: Calls on the three member countries to scrupulously respect the Treaty on Non-Aggression and Security Cooperation which they signed in 1986. UN :: تدعو البلدان الأعضاء الثلاثة إلى الاحترام الصارم لمعاهدة عدم الاعتداء والأمن والتعاون التي وقعت في عام 1986؛
    Reference has already been made to the extradition and mutual legal assistance treaties Saudi Arabia has concluded with other countries. There may be a specific treaty on the extradition of offenders or judicial cooperation, or questions of extradition and mutual assistance may be addressed in other agreements such as those on counter-terrorism and Security Cooperation. UN :: سبق الإشارة إلى المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة التي أبرمتها المملكة مع بلدان أخرى فقد تكون هناك معاهدة خاصة بتسليم المجرمين أو التعاون القضائي وقد يرد موضوع تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة ضمن اتفاقيات أخرى متعلقة بمكافحة الإرهاب أو التعاون الأمني.
    Qatar had also concluded bilateral conventions or memorandums of understanding on counter-terrorism and Security Cooperation with Belarus, Egypt, France, Germany, India, Jordan, Saudi Arabia, the Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, Turkey and Yemen. UN وأبرمت قطر أيضا اتفاقيات أو مذكرات تفاهم ثنائية بشأن مكافحة الإرهاب والتعاون الأمني مع الأردن وألمانيا وبيلاروس وتركيا وتونس والجمهورية العربية السورية والسودان وفرنسا ومصر والمملكة العربية السعودية والهند واليمن.
    Following the meeting, the two leaders renewed their commitment to reviving the Mano River Union and called for the enforcement of the Non-Aggression and Security Cooperation Treaty between Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN وعقب الاجتماع، جدد الرئيسان تعهدهما بإحياء اتحاد نهر مانو ودعيا إلى إنفاذ معاهدة عدم الاعتداء والتعاون الأمني القائمة بين غينيا وليبريا وسيراليون.
    (d) Periodic consultations and meetings among Sahel countries on regional border control and Security Cooperation UN (د) عقد مشاورات واجتماعات دورية بين بلدان الساحل بشأن مراقبة الحدود والتعاون الأمني على المستوى الإقليمي
    However, relaunching the activities of the Union will depend upon respect for the relevant provisions of the Non-aggression and Security Cooperation Treaty signed by the three countries and of the 15th Protocol to the Mano River Declaration, signed at Conakry on 8 May 2000. UN ومع ذلك، فإن استئناف أنشطة الاتحاد من جديد سيتوقف على مدى احترام الأحكام ذات الصلة في معاهدة عدم الاعتداء والتعاون الأمني التي وقعتها البلدان الثلاثة، والبروتوكول الـ 15 لإعلان نهر مانو الذي تم التوقيع عليه في كوناكري يوم 8 أيار/مايو 2000.
    Welcoming the launch by the Community of the Strategic Indicative Plan for the Organ on Politics, Defence and Security Cooperation in August 2004 as an enabling instrument for the implementation of the development agenda embodied in the Regional Indicative Strategic Development Plan of the Community, UN وإذ ترحب ببدء الجماعة الإنمائية الخطة الاستراتيجية الإرشادية لهيئة الشؤون السياسية والدفاع والتعاون الأمني في آب/أغسطس 2004، بصفتها صكا تمكينيا لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الوارد في الخطة الاستراتيجية الإرشادية للتنمية الإقليمية للجماعة،
    Summit elected His Excellency Mr. Jose Eduardo dos Santos, the President of the Republic of Angola and His Majesty King Mswati III of the Kingdom of Swaziland as Chairperson and Deputy Chairperson of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation respectively. UN 4 - وانتخب مؤتمر القمة سعادة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، وجلالة الملك مسواتي الثالث، عاهل مملكة سوازيلند، رئيسا ونائبا لرئيس الجهاز المعني بالسياسة والدفاع والتعاون الأمني التابع للجماعة، على التوالي.
    7. Mr. Sata (Zambia) said that his country continued to play a role in peacebuilding efforts in its geographical region through its membership in the Great Lakes security architecture and the Southern African Development Community organ on politics, defence and Security Cooperation. UN 7 - السيد ساتا (زامبيا): قال إن بلده يواصل القيام بدور في جهود بناء السلام في منطقته الجغرافية من خلال عضويته في الهيكل الأمني لمنطقة البحيرات الكبرى وجهاز الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالسياسة والدفاع والتعاون الأمني.
    My Special Representative is supporting the full implementation of the cooperation agreement signed on 23 August between the Government and " Puntland " authorities, which covers political cooperation, including locating the Independent Federal Constitutional Commission in " Puntland " , and Security Cooperation, notably in the area of counter-piracy. UN ويدعم ممثلي الخاص التنفيذ الكامل لاتفاق التعاون الموقع في 23 آب/أغسطس بين الحكومة وسلطات ' ' بونتلاند``، الذي يغطي التعاون السياسي، بما في ذلك تحديد موقع في ' ' بونتلاند`` للجنة الدستورية الاتحادية المستقلة، والتعاون الأمني وخاصة في مجال مكافحة القرصنة.
    25. The cooperation of OHCHR will focus on the SADC strategic indicative plan for the Organ on Politics, Defence and Security Cooperation and on the SADC Protocol on Gender and Development. UN 25 - سيرتكز التعاون المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الخطة الإيضاحية الاستراتيجية المخصصة للهيئة المعنية بالشؤون السياسية والدفاع والتعاون الأمني التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وعلى بروتوكول المنظور الجنساني والتنمية الصادر عن تلك الجماعة.
    25. We note that the importance of international nuclear safety and Security Cooperation extends beyond nuclear power to all non-power applications, many of which are the purpose of projects being funded under the IAEA Technical Cooperation Programme with the objective of improving the health and the livelihood of millions of people using nuclear technology. UN 25 - ونلاحظ أن أهمية السلامة النووية والتعاون الأمني على الصعيد الدولي تتجاوز الطاقة النووية إلى كافة التطبيقات غير المتصلة بالطاقة، التي يعد العديد منها موضع مشاريع ممولة في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تحسين صحة وأسباب عيش ملايين الناس المستخدمين للتكنولوجيا النووية.
    In this regard, Mozambique, in its capacity as chair of the SADC Organ on Politics, Defence and Security Cooperation, will strive to ensure the success of the common regional efforts to eradicate pockets of instability so as to enable our countries to concentrate on achieving the social and economic development goals that our peoples are longing for. UN وفي هذا الصدد، ستناضل موزامبيق، بصفتها رئيسة الهيئة المعنية بالشؤون السياسية والدفاع والتعاون الأمني في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لكي تضمن نجاح الجهود الإقليمية المشتركة للقضاء على جيوب الاضطرابات، بغية تمكين بلداننا من التركيز على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي يصبو إليها شعبنا.
    It was the only United Nations body with a comprehensive mandate on all matters relating to disarmament, the maintenance of peace and security, cooperation and economic, social, political and environmental affairs. UN وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة ذات الولاية الشاملة في جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح وصون السلم والأمن والتعاون والشؤون الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية.
    14. The Summit received a report from the outgoing Chairperson of the Organ on Politics, Defence and Security Cooperation, His Excellency Armando Emílio Guebuza. UN 14 - وتلقى مؤتمر القمة تقريرا من رئيس الجهاز المعني بالسياسة والدفاع والأمن والتعاون المنتهية مدة ولايته، فخامة الرئيس أرماندو إيميليو غيبوسا.
    It also submitted a list of bilateral agreements and memorandums of understanding that it had concluded or signed in the areas of counter-terrorism and Security Cooperation. UN كما قدمت قائمة بالاتفاقات ومذكرات التفاهم الثنائية التي أبرمتها أو وقعت عليها في مجالات مكافحة الإرهاب أو التعاون الأمني().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more