"and security for all" - Translation from English to Arabic

    • والأمن للجميع
        
    • والأمن لجميع
        
    • وتوفير الأمن للجميع
        
    • والأمن لكل
        
    • وأمن جميع
        
    • وسلامة جميع
        
    • وأمن من أجل الجميع
        
    Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. UN وبتلك الطريقة فقط نستطيع جميعاً أن نحرز تقدماً نحو تحقيق الأهداف النبيلة المتمثلة في السلم والأمن للجميع.
    From the ashes of the chaos of war emerged a new world in which justice, peace and security for all was to supposed to prevail. UN ومن رماد فوضى الحرب، ظهر عالم جديد كان من المفترض أن تسوده العدالة والسلام والأمن للجميع.
    This model can be applied on a global scale to nuclear technologies and make a significant contribution to peace and security for all. UN ويمكن تطبيق هذا النموذج عالميا على التكنولوجيا النووية وتقديم مساهمة هامة في تحقيق السلام والأمن للجميع.
    In conclusion, let me say that the United Nations has stood firm for peace, prosperity and security for all peoples. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الأمم المتحدة ظلت صامدة من أجل السلم والرخاء والأمن لجميع الشعوب.
    Israel aspires to achieve peace and security for all peoples of the Middle East. UN إن إسرائيل تطمح إلى تحقيق السلم والأمن لجميع شعوب الشرق الأوسط.
    Peace and security for all is not just possible but is well within our grasp. UN والسلم والأمن للجميع ليسا أمرا ممكنا فحسب بل هما في متناول يدنا فعلا.
    It is also the best way to ensure prosperity and security for all. UN كما أنها أفضل وسيلة لضمان الرخاء والأمن للجميع.
    Only the expectation of a better future could lead to greater stability and security for all. UN وسيكون الأمل في مستقبل أفضل هو وحده القادر على إيجاد مزيد من الاستقرار والأمن للجميع.
    Only hope for a better future can lead to greater stability and security for all. UN والأمل في مستقبل أفضل هو وحده الذي يمكن أن يؤدي إلى مزيد من الاستقرار والأمن للجميع.
    States have the responsibility to protect human rights and security for all and to create conditions of peace and stability. UN ويقع على الدول مسؤولية حماية حقوق الإنسان والأمن للجميع وتهيئة الظروف للسلام والاستقرار.
    He urged all States to attend the partners' conference and to have confidence in his Government, which was doing its utmost to make Burundi a place of peace and security for all. UN وحث جميع الدول على حضور مؤتمر الشركاء والثقة في حكومته التي تبذل قصارى جهدها لجعل بوروندي مكانا يعمه السلام والأمن للجميع.
    Our world will make socio-economic progress and better achieve stability when there is peace and security for all. UN وسيحرز عالمنا تقدما اجتماعيا - اقتصاديا وسيحقق الاستقرار بصورة أفضل حينما يحل السلام والأمن للجميع.
    We should be united and work together to pave the way for sustainable security by adhering to the principle of the rule of law and security for all. UN ويجب أن نكون متحدين وأن نعمل معاً لتمهيد الطريق من أجل تحقيق الأمن المستدام من خلال الالتزام بمبدأ سيادة القانون والأمن للجميع.
    Israel aspires to achieve peace and security for all peoples of the Middle East. UN وتتطلع إسرائيل إلى تحقيق السلام والأمن لجميع الشعوب في الشرق الأوسط.
    Nevertheless, it will take inspiration from our constant endeavour to strengthen and enlarge the areas of peace, prosperity and security for all peoples of the world. UN ورغم ذلك، سوف يهتدي بجهدنا المستمر لتعزيز وتوسيع مجالات السلام والرخاء والأمن لجميع شعوب العالم.
    The European Union reassures all parties of its continued support to the process of securing peace and security for all countries and people in the region. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي لجميع الأطراف دعمه المتواصل لعملية كفالة السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب في المنطقة.
    It is because we believe in peace and security for all peoples in the region that we believe that a Palestinian partner for peace will one day emerge. UN وبما أننا نؤمن بالسلام والأمن لجميع شعوب المنطقة فإننا نؤمن أيضا بأنه سيظهر ذات يوم شريك فلسطيني يعمل من أجل السلام.
    Such a settlement would lead to both peace and stability and would ensure normal relations and security for all the countries of the region. UN وستفضي مثل هذه التسوية إلى السلم والاستقرار معا ومن شأنها أن تضمن العلاقات الطبيعية والأمن لجميع بلدان المنطقة.
    Globalization should go hand in hand with solidarity and security for all. UN وينبغي للعولمة أن تمضي يدا بيد مع التضامن وتوفير الأمن للجميع.
    We have reawakened to the value of world peace and security for all peoples. A world fit for children is a peaceful and prosperous world for all. UN لقد تنبهنا مرة أخرى لقيمة السلام العالمي والأمن لكل الشعوب، وإن العالم الملائم للأطفال هو العالم المسالم المزدهر للجميع.
    Emphasizing the importance of safety and security for all United Nations staff and premises, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة ومبانيها،
    - Protection and security for all refugees and displaced persons and facilitation of access to humanitarian assistance; UN - حماية وسلامة جميع اللاجئين والمشردين وتيسير الحصول على المساعدة اﻹنسانية؛
    The Court also drew the attention of the General Assembly to the need for efforts to be encouraged with a view to achieving as soon as possible, on the basis of international law, a negotiated solution to the outstanding problems and the establishment of a Palestinian State, existing side by side with Israel and its other neighbours, with peace and security for all in the region. UN كما استرعت المحكمة انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تشجيع الجهود بغية التوصل في أقرب وقت ممكن، واستنادا إلى القانون الدولي، إلى حل عن طريق التفاوض للمشاكل المعلقة وإقامة دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها الآخرين، في سلام وأمن من أجل الجميع في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more