"and security from" - Translation from English to Arabic

    • والأمن من
        
    • وأمنها من
        
    It gathers together decision-makers, senior officials and distinguished academics in the field of weapons of mass destruction and security from a wide range of countries and enables them to openly exchange views. UN فالمؤتمر يضم صنّاع القرار وكبار المسؤولين والأكاديميين المرموقين في مجال أسلحة الدمار الشامل والأمن من طائفة واسعة من البلدان، ويتيح لهم تبادل الآراء بصراحة.
    It gathers together decision makers, senior officials and distinguished academics in the field of WMD and security from a wide range of countries and enables them to openly exchange views. UN فهو يضم صنّاع القرار وكبار المسؤولين والأكاديميين المرموقين في مجال أسلحة الدمار الشامل والأمن من طائفة واسعة من البلدان، ويتيح المؤتمر لهم تبادل الآراء بصراحة.
    It gathers decision-makers, senior officials and distinguished academics in the field of weapons of mass destruction and security from a wide range of countries and enables them to openly exchange views. UN فالمؤتمر يضم صنّاع القرار وكبار المسؤولين والأكاديميين المرموقين في مجال أسلحة الدمار الشامل والأمن من طائفة واسعة من البلدان، ويتيح لهم تبادل الآراء بصراحة.
    :: The impediments connected to the existing Staff Regulations and Rules of the United Nations, which prevent the Department of Safety and security from professionalizing and creating a career path for security personnel in the United Nations security management system, need to be addressed. UN :: ينبغي معالجة المعوقات المتصلة بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة المعمول بهما حاليا، التي تمنع إدارة شؤون السلامة والأمن من تمكين موظفي الأمن في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة في التمتع بالاحتراف المهني ومن رسم مسار وظيفي لهم.
    Convincing the armed groups to repatriate will require clear assurances of safety and security from the Government of Rwanda, as well as reintegration assistance from the international community. UN وسيتطلب إقناع الجماعات المسلحة بالعودة إلى الحصول على ضمانات واضحة بشأن سلامتها وأمنها من حكومة رواندا، والحصول على مساعدات لإعادة الإدماج من المجتمع الدولي.
    This initiative looks at the same areas as the Global Monitoring for Environment and security from a strategic and coordination standpoint and is recognized by the United Nations and the European Union (EU). UN وتعالج هذه المبادرة نفس المجالات التي يعالجها البرنامج العالمي لرصد البيئة والأمن من وجهة نظر استراتيجية وتنسيقية. وحظيت بالاعتراف من قبل الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Consideration of this item at this session is particularly important, since the international community continues to face tremendous challenges related to the maintenance of peace and security from a perspective that is based on legal and legitimate collective action within the framework of respect for the principles and the purposes established in the Charter and contemporary international law. UN إن النظر في هذا البند في هذه الدورة يكتسي أهمية خاصة في هذا الوقت الذي ما زال المجتمع الدولي يواجه فيه تحديات هائلة في سعيه إلى صون السلام والأمن من منظور يرتكز على العمل الجماعي القانوني والمشروع، في إطار احترام المبادئ والمقاصد المكرسة في الميثاق والقانون الدولي المعاصر.
    She addresses the big issue of the balance between human rights and security from a human rights perspective that places the law and respect for human rights commitments at the centre of an overall effective strategy to counter terrorism, while recognizing at the same time the legitimate concerns for national and international security. UN وهي تعالج المسألة الهامة المتمثلة في التوازن بين حقوق الإنسان والأمن من منظور حقوق الإنسان الذي يضع القانون واحترام الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان في صدارة أي استراتيجية فعالة وشاملة لمكافحة الإرهاب، مع الاعتراف في الوقت ذاته بالشواغل الأمنية الوطنية والدولية المشروعة.
    (c) The reclassification of the Head of Safety and security from P-4 to P-5 is proposed. UN (ج) ويقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس شؤون السلامة والأمن من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    As one of NATO's largest outreach activities, the annual NATO conference on weapons of mass destruction arms control, disarmament and non-proliferation gathers decision-makers, senior officials and distinguished academics in the field of weapons of mass destruction and security from a wide range of countries. UN وفي إطار مؤتمر الناتو السنوي بشأن الحدّ من أسلحة الدمار الشامل ونزع هذه الأسلحة وعدم انتشارها، الذي يُعتبر واحدا من أكبر أنشطة التوعية التي ينفذها الحلف، يجتمع صانعو القرار وكبار المسؤولين وأبرز الأكاديميين في ميدان أسلحة الدمار الشامل والأمن من طائفة واسعة من البلدان.
    88. What, specifically and in practical terms, might such an opportunity mean? Overall, it means that the international community stands to benefit in the maintenance of peace and security from a balance between the intimate knowledge of a conflict situation possessed by a regional organization and the global legitimacy and authority of the Security Council. UN 88 - فما الذي يمكن أن تعنيه هذه الفرصة تحديدا وبعبارات عملية؟ إنها تعني بشكل عام أن المجتمع الدولي سيستفيد على الأرجح في مجال صون السلم والأمن من توازن بين المعرفة العميقة لدى منظمة إقليمية بحالة من حالات الصراع، والشرعية والسلطة العالميتين لمجلس الأمن.
    33.20 It would be recalled that in his report to the General Assembly (A/61/531), the Secretary-General proposed the reclassification of the post of Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and security from the D-2 level to the Assistant Secretary-General level. UN 33-20 ويجدر بالذكر أن الأمين العام اقترح في تقرره المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/531)، إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن من الرتبة مد-2 لتصبح وظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    5. Although the term " special political mission " did not emerge until the 1990s, political missions had been at the very centre of United Nations efforts to maintain peace and security from the beginning, and were a direct manifestation of the principles enshrined in the Charter. UN 5 - واستطرد قائلا إنه مع أن مصطلح " البعثة السياسية الخاصة " لم يظهر حتى التسعينيات، كانت البعثات السياسية في صميم جهود الأمم المتحدة لصون السلم والأمن من البداية، وكانت تعبيرا مباشرا عن المبادئ المنصوص عليها في الميثاق.
    Council members discussed potential threats to peace and security from both internal and foreign armed groups, particularly in the light of the impending withdrawal of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) by 31 December 2010. UN وناقش أعضاء المجلس المخاطر المحتملة التي تتهدد السلام والأمن من الجماعات المسلحة المحلية والأجنبية، ولا سيما في ضوء الانسحاب المرتقب لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Of the total requirement of $85 million, $58 million would be covered by regular resources, $25 million by other resources and $2 million by applying an expected credit from the Department of Safety and security from 2008-2009. UN فمن أصل مجموع الاحتياجات البالغ 85 مليون دولار، سيغطى مبلغ 58 مليون دولار من الموارد العادية، ومبلغ 25 مليون دولار من الموارد الأخرى، ومبلغ 2 مليون دولار من خلال استخدام رصيد دائن متوقع من إدارة شؤون السلامة والأمن من الفترة 2008-2009.
    1. In his report to the General Assembly on the progress achieved in establishing a strengthened and unified security management system for the United Nations both at Headquarters and in the field (A/61/531), the Secretary-General proposed the reclassification of the post of deputy to the Under-Secretary-General for Safety and security from the D-2 level to the Assistant Secretary-General level. UN 1 - اقترح الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، في المقر والميدان معا (A/61/531)، إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام للسلامة والأمن من الرتبة مد-2 إلى رتبة مساعد أمين عام.
    55. Combined requirements for interventions to improve the overall protection environment, reinforce protection processes and documentation, and reduce protection risks faced by persons of concern, in particular women and children, represent some 19 per cent of the proposed budget (see Rights Groups Favourable Protection Environment, Fair Protection Processes and Documentation and security from Violence and Exploitation). UN 55- وتمثل الاحتياجات المجتمعة لكل من التدخلات لتحسين الحماية الإجمالية للبيئة، وتعزيز عمليات ووثائق الحماية، والحد من المخاطر في مجال الحماية التي يواجهها الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ولا سيما النساء والأطفال، زهاء 19 في المائة من الميزانية المقترحة (انظر فئات الحقوق التالية: بيئة حماية مؤاتية، وعمليات ووثائق حماية عادلة، والأمن من العنف والاستغلال).
    Third, the DPRK will take all the necessary measures, not bound to anything, to defend its sovereignty and security from the ever more undisguised moves of the U.S. to stifle it. UN ثالثا، ستتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جميع التدابير اللازمة، دون التزام منها بأي شيء، للدفاع عن سيادتها وأمنها من تحركات الولايات المتحدة التي تستهدف خنقها والتي أضحت مكشوفة أكثر منها في أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more