"and security in our region" - Translation from English to Arabic

    • واﻷمن في منطقتنا
        
    I would like to thank them for the cooperation they have extended and for their support of the preventive measures that have helped the maintenance of peace and security in our region. UN وأود أن أشكرهم على التعاون الذي أبدوه وعلى دعمهم للتدابير الوقائية التي تساعد على صيانة السلم واﻷمن في منطقتنا.
    Let me turn now to our concerns relating to peace and security in our region. UN دعوني اﻵن أنتقل إلى مشاغلنا فيما يتعلق بالسلم واﻷمن في منطقتنا.
    India is committed to the maintenance of peace and security in our region and beyond. UN والهند ملتزمة بصيانة السلم واﻷمن في منطقتنا وخارجها.
    We therefore urge all nuclear-weapon States to support this Treaty as a commitment to peace and security in our region. UN ولذا فإننا نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على تأييد هذه المعاهدة كالتزام بالسلم واﻷمن في منطقتنا.
    The Slovak authorities undertook concrete steps to contribute to stability and security in our region. UN واضطلعت السلطات السلوفاكية بخطوات ملموسة لﻹسهام في الاستقرار واﻷمن في منطقتنا.
    Israel attaches great importance to the establishment of regional confidence-building measures as a necessary step in promoting peace and security in our region. UN تولي اسرائيل أهمية فائقة لوضع تدابير لبناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي بوصفها خطوة ضرورية للنهوض بالسلم واﻷمن في منطقتنا.
    Despite the maintenance of the cease-fire since May 1994, the conflict continues to threaten peace, stability and security in our region. UN وبالرغم من استمرار وقف إطلاق النار منذ شهر أيار/مايو ١٩٩٤، ما زال الصراع يهدد السلـم والاستقــرار واﻷمن في منطقتنا.
    Its entry into force last March attests to our commitment to peace and security in our region. UN ودخول هذه المعاهدة حيز النفاذ في آذار/مارس الماضي إنما يؤكد التزامنا بالسلم واﻷمن في منطقتنا.
    We deem that only the concerted action of international bodies, especially that of the CSCE and the United Nations, can ensure peace and security in our region and protect the territorial integrity and independence of the Republic of Moldova. UN ونرى أن العمل المتضافر للهيئات الدولية، وبخاصة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، هو وحده الذي يمكنه أن يكفل السلم واﻷمن في منطقتنا وأن يحمي سلامة أراضي جمهورية مولدوفا واستقلالها.
    The peace and security in our region came about through the determination of ASEAN leaders to put aside their differences and build on areas of common interest. UN لقد تحقق السلم واﻷمن في منطقتنا عن طريق عزم قادة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على تنحية خلافاتهم والبناء على مجالات المصلحة المشتركة.
    We are gratified that you are following these developments closely and will take the necessary steps to maintain peace and security in our region. UN ومن دواعي امتناننا أنكم تتابعون هذه التطورات عن كثب وأنكم ستتخذون ما يلزم اتخاذه من خطوات من أجل الحفاظ على السلام واﻷمن في منطقتنا.
    As such, refugee assistance and the protection of refugee rights are a priority in the prevention and management of conflict and the building of peace and security in our region. UN وعلى هذا اﻷساس تكون مساعدة اللاجئيــن وحماية حقوق اللاجئين مسألة ذات أولوية في صنع الصراعات وإدارتها وفي بناء السلم واﻷمن في منطقتنا.
    The Islamic State of Afghanistan considers the Pakistani infringement on Herat and its subsequent occupation as totally intolerable and emphatically calls your attention to the point that the situation developing out of this direct aggression will bear grave and irreparable consequences for peace and security in our region. UN وأن دولة أفغانستان اﻹسلامية تعتبر العدوان الباكستاني على هيرات الذي أسفر عن احتلالها، عملا مرفوضا رفضا قاطعا، وتحرص بشدة على توجيه انتباهكم إلى أن الحالة الناشئة عن هذا العدوان المباشر ستكون لها آثار خطيرة لا سبيل إلى إصلاحها على السلام واﻷمن في منطقتنا.
    Bearing in mind the objectives of the United Nations and of OSCE, it is obvious that the most important field for their cooperation is the maintenance of peace and security in our region. UN وبوضع أهداف اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في الاعتبار، يتضح أن أهم ميدان لتعاونهما هو صون السلم واﻷمن في منطقتنا.
    Finally, we warmly welcome — and in fact promote — any initiative which aims to strengthen the foundation of confidence and cooperation in the Persian Gulf, which in our view is essential for consolidating peace and security in our region. UN أخيــرا، نرحــب ترحيبــا حارا - بل في الحقيقــة نشجع - أية مبادرة ترمي إلى تعزيز أسس الثقة والتعــاون في الخليج الفارسي، وهذا في رأينا أساسي لدعم السلم واﻷمن في منطقتنا.
    13. These actions carry with them a real threat that the process of peaceful settlement will be undermined and that the Armenian-Azerbaijani armed conflict will escalate, and they seriously impair prospects for the establishment of peace, stability and security in our region. UN ٣١- إن هذه اﻷعمال تنطوي على تهديد حقيقي بتقويض عملية التسوية السلمية وتصاعد النزاع المسلح بين أرمينيا وأذربيجان كما أنها تضعف على نحو خطير إمكانيات تحقيق السلم والاستقرار واﻷمن في منطقتنا.
    By insisting on the implementation of General Assembly resolution 49/204 of last December, which includes these demands, the United Nations would be doing a great service for peace and security in our region and continent. UN وإذا أصرت اﻷمم المتحدة على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤ الذي صدر في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي والذي يتضمن هذه المطالب، فإنها تسدي خدمة جليلة للسلام واﻷمن في منطقتنا وقارتنا.
    The prospects of peace and security in our region are strongly intertwined with the evolution of a stable structure of international peace and security based on the principles of the United Nations Charter, on just solutions to conflicts and disputes, on balanced arms control and on general and complete disarmament. UN إن آفاق السلم واﻷمن في منطقتنا ترتبط ارتباطا وثيقا بتطويل هيكل مستقر للسلم واﻷمن الدوليين يقوم على أساس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وعلى الحلول العادلة للصراعات والنزاعات، وعلى تحديد اﻷسلحة المتوازن، وعلى نزع السلاح العام والكامل.
    Pursuant to our letter dated 6 September 1995 (S/1995/767), the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan would like to bring to your careful attention the following points, which are directly connected with the vital question of peace and security in our region. UN إلحاقا برسالتنا المؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1995/767(، تود وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية أن توجه عنايتكم إلى النقاط التالية، التي تتصل اتصالا مباشرا بالمسألة الحيوية المتمثلة في السلام واﻷمن في منطقتنا.
    Ministerial and expert meetings to conduct consultations on political and security issues and promote cooperation in areas ranging from economic development and environmental questions to the human dimension, cultural exchanges, youth, reforms, combating terrorism and organized crime are all endeavours to respond to challenges to peace, stability and security in our region. UN وتعد الاجتماعات الوزارية واجتماعات الخبراء، الرامية إلى إجراء مشاورات بشأن المسائل السياسية واﻷمنية وإلى تعزيز التعاون في مجالات تتراوح بين التنمية الاقتصادية والمسائل البيئية والبعد اﻹنساني والتبادل الثقافي والشباب واﻹصلاحات ومكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة، بمثابة مساعي للاستجابة للتحديات التي تواجه السلام والاستقرار واﻷمن في منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more