In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand for and supply of conventional weapons. | UN | ومن أجل السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب ممارسة ضبط النفس في مجال الأسلحة التقليدية من حيث العرض أو الطلب على السواء. |
Pakistan wishes to seriously tackle the problems bedevilling peace and security in South Asia, especially the resolution of the Kashmir dispute. | UN | وتود باكستان أن تتصدى جديا للمشاكل التي تمس السلم والأمن في جنوب آسيا، لا سيما حسم النـزاع حول كشمير. |
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. | UN | ومن أجل إحلال السلام والأمن في جنوب آسيا، لا بد من ضبط النفس في الطلب والعرض المتعلقين بالأسلحة التقليدية على حد سواء. |
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. | UN | وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان. |
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. | UN | وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان. |
The Lebanese authorities are actively cooperating with UNIFIL in ensuring peace and security in South Lebanon. | UN | والسلطات اللبنانية تتعاون تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لكفالة السلم والأمن في جنوب لبنان. |
In the interest of peace and security in South Asia, extraregional players must recognize the imperative of balance policies. | UN | ويجب على الأطراف من خارج المنطقة الإقليمية إدراك حتمية سياسات التوازن من أجل مصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا. |
Pakistan's efforts for the maintenance of peace and security in South Asia are well known. | UN | إن جهود باكستان في سبيل صون السلم والأمن في جنوب آسيا معروفة جيدا. |
Also at stake is peace and security in South Asia, which today is the most volatile region in the world. | UN | وفي كفة الميزان هنا السلم والأمن في جنوب آسيا، التي هي اليوم أكثر مناطق العالم تطايرا. |
The nuclear-weapon testing conducted by India and Pakistan in 1998 had the potential to set off an arms race that would threaten peace and security in South Asia. | UN | فتجارب الأسلحة النووية التي أُجريَت من جانب باكستان والهند في عام 1998 يمكن أن تؤدي إلى بدء سباق تسلح يهدد السلم والأمن في جنوب آسيا. |
The resolution of the core issue of Jammu and Kashmir is the key to a lasting environment of peace and security in South Asia. | UN | ويعد حل القضية الأساسية لجامو وكشمير أساسيا لإيجاد بيئة دائمة للسلام والأمن في جنوب آسيا. |
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. | UN | ويجب أن يسود ضبط النفس في كل من الطلب على الأسلحة التقليدية وفي عرضها لصالح السلام والأمن في جنوب آسيا. |
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. | UN | ولمصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب التحلي بضبط النفس سواء في الطلب على الأسلحة التقليدية أو في عرضها. |
A just solution of that dispute holds the key to peace and security in South Asia. | UN | ويمسك الحل العادل لهذا النزاع بمفتاح السلام والأمن في جنوب آسيا. |
That initiative was taken by Pakistan with the best of intentions and the desire to promote a process of peace and security in South Asia. | UN | اتخذت باكستان تلك المبادرة ولديها أفضل النوايا للنهوض بعملية للسلم والأمن في جنوب آسيا والرغبة في ذلك. |
An early solution to the Jammu and Kashmir dispute holds the key to peace and security in South Asia. | UN | والتوصل إلى حل مبكر للخلاف بشأن جامو وكشمير هو مفتاح السلم والأمن في جنوب آسيا. |
A solution to the dilemma of peace and security in South Asia can be promoted by addressing, simultaneously and integrally, three interrelated issues. | UN | وحل معضلة السلام والأمن في جنوب آسيا يمكن النهوض به بأن تعالج على نحو متزامن ومتكامل ثلاث قضايا مترابطة. |
Outstanding issues, including the status of Abyei and border demarcation, will continue to pose a threat to peace and security in South Sudan and the wider region. | UN | وستظل المسائل المعلقة، بما في ذلك وضع أبيي وترسيم الحدود، تشكل تهديدا للسلام والأمن في جنوب السودان وعلى الصعيد الإقليمي بوجه أعم. |
Such a policy directly threatens peace and security in south—eastern Europe and legalizes terrorism as an instrument for achieving political goals. | UN | وهي سياسة تهدد السلم والأمن في جنوب شرقي أوروبا تهديداً مباشراً كما أنها تضفي طابع الشرعية على الارهاب كأداة لتحقيق أغراض سياسية. |
Upon instructions from my Government, I wish to bring to the attention of the Security Council matters relating to peace and security in South Asia, in the context of Pakistan-India relations and the Jammu and Kashmir dispute. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أسترعي انتباه مجلس الأمن إلى مسائل متصلة بالسلم والأمن في جنوب آسيا، في إطار العلاقات بين باكستان والهند والنزاع على جامو وكشمير. |