"and security issues" - Translation from English to Arabic

    • والمسائل الأمنية
        
    • ومسائل الأمن
        
    • والقضايا الأمنية
        
    • وقضايا الأمن
        
    • ومسائل الضمان
        
    It also helps raise their awareness and understanding of the policy and security issues related to the information society. UN ويساعدهم أيضا في تحسين وعيهم وفهمهم للسياسات والمسائل الأمنية المتعلقة بمجتمع المعلومات.
    Topics have included gender, religion and security issues. UN وشملت المواضيع التي جرى تناولها المسائل الجنسانية والدين والمسائل الأمنية.
    :: 6 technical reports and options papers on property restitution, power-sharing and security issues, and Governorate Council elections in Kirkuk; and provision of technical support and consultations to assist Government of Iraq officials in reaching agreements on these issues with the parties concerned UN :: إعداد 6 تقارير تقنية وورقات خيارات بشأن إعادة الممتلكات وتقاسم السلطة والمسائل الأمنية وانتخابات مجلس المحافظة في كركوك؛ وتقديم الدعم التقني والمشاورات لمساعدة المسؤولين في حكومة العراق في التوصل إلى اتفاقات بشأن هذه المسائل مع الأطراف المعنية
    In particular, urgent attention needs to be paid to the impact of climate change on the poorest as well as the link between climate change and security issues within and between countries. UN ويتعين على وجه الخصوص، إيلاء اهتمام عاجل لتأثير تغير المناخ في أفقر الفئات، وكذلك للعلاقة بين تغير المناخ ومسائل الأمن داخل البلدان وفيما بينها.
    Viet Nam recognizes the important role of the Disarmament Commission as a deliberative organ holding regular and in-depth discussions on disarmament and security issues. UN إن فييت نام تدرك أهمية دور هيئة نزع السلاح بوصفها جهازا تداوليا يجري مناقشات منتظمة ومتعمقة بشأن نزع السلاح ومسائل الأمن.
    Volunteers in civil affairs provided intelligence gathering on socio-economic developments and security issues. UN وقام المتطوعون في الشؤون المدنية بجمع معلومات عن التطورات الاجتماعية والاقتصادية والقضايا الأمنية.
    He cited the global food crisis and security issues relating to the emerging drug trafficking problem as two examples. UN واستشهد بأزمة الغذاء العالمية وقضايا الأمن المتعلقة بمشكلة الاتجار بالمخدرات الطارئة كمثالين في هذا الصدد.
    We are also ready to discuss, through the Joint Political and Security Mechanism, all concerns and security issues which may be raised by both countries, demonstrating sufficient flexibility in the establishment of any new mechanisms which may participate in the resolution of the security concern and lead to confidence-building between the two States. UN ونحن أيضا على استعداد لأن نناقش، من خلال الآلية السياسية والأمنية المشتركة، جميع الشواغل والمسائل الأمنية التي يمكن أن يثيرها كل من البلدين، مع إبداء ما يكفي من المرونة في إنشاء أي آليات جديدة يمكن أن تسهم في تبديد الشواغل الأمنية وأن تفضي إلى بناء الثقة بين الدولتين.
    In 2009, the African Union established a permanent observer office to the United Nations, and in 2010 the United Nations and the African Union created a Joint Task Force on peace and security issues. UN وفي عام 2009، أنشأ الاتحاد الأفريقي مكتب المراقب الدائم لدى الأمم المتحدة، وفي عام 2010، قامت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بإنشاء فرقة عمل مشتركة معنية بالسلام والمسائل الأمنية.
    It was further indicated that the construction of the remaining 22 centres had been postponed pending resolution of land and security issues. UN وقد أُشير كذلك إلى أن تشييد المراكز المتبقية البالغ عددها 22 مركزا قد أُجل إلى أن تتم تسوية مسائل الأراضي والمسائل الأمنية.
    As a result, mediation and facilitation efforts have moved beyond securing a ceasefire and have focused on achieving comprehensive settlements, which deal with a broad range of issues such as, inter alia, power-sharing, wealth-sharing, constitutions, justice, human rights and security issues. UN ونتيجة لذلك، انتقلت جهود الوساطة والتيسير لتتجاوز التوصل إلى وقف لإطلاق النار إلى التركيز على تحقيق تسويات شاملة تتناول طائفة واسعة من المسائل تشمل، في جملة أمور، تقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، والدساتير، والعدل، وحقوق الإنسان، والمسائل الأمنية.
    In 2006, major assessments of environmental hot spots and security issues were carried out for the Eastern European subregion countries of Belarus, Moldova and Ukraine. UN وأُجريت في عام 2006 تقييمات كبرى للمناطق المتأزمة بيئيا والمسائل الأمنية في بلدان المنطقة الفرعية لأوروبا الشرقية، أوكرانيا وبيلاروس ومولدوفا.
    Train and advise approximately 600 individuals from the Forces nouvelles, Ivorian police and the Gendarmerie in crowd control and security issues related to the disarmament, demobilization and reintegration process UN تقديم التدريب والمشورة لما يقرب من 600 فرد من أفراد القوى الجديدة، والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار في مكافحة الشغب والمسائل الأمنية المتعلقة بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    This strategic process represents a comprehensive approach towards the region in which the concept of stability includes democratization and human rights, economic development and security issues. UN وتمثل هذه العملية الاستراتيجية نهجا شاملا حيال المنطقة ينطوي فيه مفهوم الاستقرار على إشاعة الديمقراطية وحقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية والمسائل الأمنية.
    The fifth module, conducted in an interactive seminar covering policy awareness and security issues on information technology, was intended primarily for ambassadors and senior diplomats. UN وصُممت الوحدة التدريبية الخامسة التي أجريت في حلقة دراسية تفاعلية غطت مسائل التوعية بالسياسات والمسائل الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات للسفراء وكبار الدبلوماسيين بصورة رئيسية.
    At its 2000 session, the Committee established an informal working group, open to all interested members of the Committee, to review its methods of work, including accreditation issues, procedures, coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights, enhancement of the non-governmental organizations information process and security issues. UN وقد أنشأت اللجنة في دورتها لعام 2000، فريقا عاملا غير رسمي، وفتحت باب عضويته لجميع أعضائها المهتمين بالأمر، ليتولى مراجعة أساليب عملها، بما في ذلك مسائل اعتماد الممثلين، والإجراءات المتبعة، والتنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتعزيز عملية إعلام المنظمات غير الحكومية، ومسائل الأمن.
    At its 2000 session, the Committee established an informal working group, open to all interested members of the Committee, to review its methods of work, including accreditation issues, procedures, coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights, enhancement of the non-governmental organizations information process and security issues. UN أنشأت اللجنة، في دورتها لعام 2000، فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية لكل من يهمه الأمر من أعضاء اللجنة، لاستعراض أساليب عملها، بما في ذلك مسائل الاعتماد، والإجراءات المتبعة، والتنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتحسين عملية إعلام المنظمات غير الحكومية، ومسائل الأمن.
    At its 2000 session, the Committee established an informal working group, open to all interested members of the Committee, to review its methods of work, including accreditation issues, procedures, coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights, enhancement of the non-governmental organizations information process and security issues. UN أنشأت اللجنة، في دورتها لعام 2000، فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية لكل من يهمه الأمر من أعضاء اللجنة، لاستعراض أساليب عملها، بما في ذلك مسائل الاعتماد، والإجراءات المتبعة، والتنسيق مع أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتحسين عملية إعلام المنظمات غير الحكومية ومسائل الأمن.
    Cultural norms, care responsibilities and security issues mean that women and girls face more difficulties than their male counterparts in gaining access to local and national markets and institutions. UN وتعني الأعراف الثقافية، ومسؤوليات الرعاية والقضايا الأمنية أن على النساء والفتيات مواجهة صعوبات أكثر مما تفرضه هذه المعايير على نظرائهن الذكور في النفاذ إلى الأسواق والمؤسسات المحلية والوطنية.
    In this regard, studies were conducted by UNDG in 2007 and took into consideration cost-efficiencies and security issues. UN وفي هذا الصدد، أجرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دراسات في عام 2007 وأخذت الكفاءة من حيث التكلفة والقضايا الأمنية في الاعتبار.
    I wish you success and a very fulfilling future, and let us hope that you will continue to remain part of the disarmament and security issues family. UN وأتمنى لكم التوفيق ومستقبلاً زاخراً بالإنجازات الباهرة، نأمل أن تظلوا فرداً من أفراد أسرة نزع السلاح وقضايا الأمن.
    The Advisory Committee trusts that the report will address not only the cost-effectiveness of the new arrangement but all other related aspects, including legal and security issues. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن التقرير لن يقتصر على معالجة فعالية التكاليف للترتيب الجديد ولكن سيتطرق أيضا إلى جميع الجوانب اﻷخرى ذات الصلة بما في ذلك المسائل القانونية ومسائل الضمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more