"and security of societies" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعات وأمنها
        
    • وأمن المجتمعات
        
    The current state of wealth inequality, where almost 70 per cent of adults possess only 3 per cent of the world's wealth, is unsustainable, as it threatens future economic growth, the cohesion and security of societies and the capacity of people to adapt and innovate in response to changing environmental conditions. UN ولا يمكن تحمل الحالة الراهنة للتفاوت في الثروة، الذي يتجلى في أن 70 في المائة تقريبا من البالغين لا يمتلكون سوى 3 في المائة من ثروة العالم، لأنها حالة تهدد النمو الاقتصادي في المستقبل وتماسك المجتمعات وأمنها وقدرة الناس على التكيف والابتكار في مواجهة الظروف البيئية المتغيرة.
    The issue of social integration and social peace is pivotal in the scope of the Centre's work, for it is critical and central to the safety and security of societies. UN وتشغل مسألة الإدماج الاجتماعي والسلم الاجتماعي حيزا محوريا في نطاق عمل المركز، لأنها تضطلع بدور حاسم وأساسي في تحقيق سلامة المجتمعات وأمنها.
    Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN وإذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، التي قد تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوض القيم الديمقراطية والأخلاقية وتعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
    Concerned at the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ تقلقه خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد الذي يمكن أن يعرض استقرار وأمن المجتمعات للخطر، ويقوض القيم الديمقراطية واﻷخلاقية، ويعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
    Corruption was a serious barrier to effective resource mobilization and allocation, since it diverted resources from activities to enhance economic development and endangered the stability and security of societies. UN فالفساد حاجز خطير أمام فعالية تعبئة الموارد وتوزيعها، لأنه يحول الموارد من أنشطة تعزيز التنمية الاقتصادية ويعرض استقرار وأمن المجتمعات للخطر.
    Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ يساوره القلق ازاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، مما قد يعرض استقرار المجتمعات وأمنها للخطر، ويقوض قيم الديمقراطية واﻷخلاق، ويعطل التطور الاجتماعي والاقتصادي والسياسي،
    Concerned by the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوّض قيم الديمقراطية والأخلاق وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
    It was also evident that corruption could endanger the stability and security of societies and could undermine the values of democracy, morality and the rule of law. UN وأردف قائلاً من الواضح أيضاً أن الفساد أن يُعَرِّض استقرار المجتمعات وأمنها للخطر كما يمكن أن يقوِّض مبادئ الديمقراطية والأخلاق وسيادة القانون.
    Concerned at the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، التي قد تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوّض القيم الديمقراطية والأخلاقية وتعرّض التطور الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للخطر،
    Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and jeopardize social, economic and political development, UN إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدّد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوّض قيم الديمقراطية وتعرّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
    Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ تقلقها خطورة المشاكل الناجمة عن الفساد، التي يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوض قيم الديمقراطية واﻷخلاق وأن تعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
    Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ تقلقها خطورة المشاكل الناجمة عن الفساد، التي يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوض قيم الديمقراطية واﻷخلاق وأن تعرض للخطر التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية،
    Concerned at the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، التي يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوض قيم الديمقراطية واﻷخلاق وتعرض للخطر التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية،
    Concerned at the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN إذ تقلقها خطورة المشاكل التي يطرحها الفساد، والتي يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوض قيم الديمقراطية واﻷخلاق وتعرض للخطر التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية،
    " Concerned about the seriousness of problems posed by corruption, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN " وإذ يساورها القلق إزاء خطورة المشاكل الناشئة عن الفساد، التي قد تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وتقوض القيم الديمقراطية والأخلاقية وتعرض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر،
    Concerned about the seriousness of problems posed by corrupt practices and the transfer of funds of illicit origin, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN وإذ يساوره القلق إزاء خطورة المشاكل الناجمة عن الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وهي مشاكل يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوض قيم الديمقراطية والأخلاق وأن تشكل خطراً على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية،
    Concerned about the seriousness of problems posed by corrupt practices and the transfer of funds of illicit origin, which may endanger the stability and security of societies, undermine the values of democracy and morality and jeopardize social, economic and political development, UN وإذ يساوره القلق إزاء خطورة المشاكل الناجمة عن الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وهي مشاكل يمكن أن تهدد استقرار المجتمعات وأمنها وأن تقوض قيم الديمقراطية والأخلاق وأن تشكل خطراً على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية،
    63. The draft resolution had taken into account only a narrow range of factors, neglecting several others, chief among them the repercussions it could have on the safety and security of societies. UN ٦٣ - وأشار إلى أن مشروع القرار لم يأخذ في الحسبان إلا مجموعة ضيقة من العوامل، متجاهلا عدة عوامل أخرى، لعل على رأسها الانعكاسات التي يمكن أن تترتب على سلامة وأمن المجتمعات.
    786. The Ministers stressed that corruption practices, including lack of sound international corporate governance, bribery, money laundering and transfer abroad of illegally acquired funds and assets undermine the economic and political stability and security of societies, undermines social justice and severely endangers the efforts of developing countries for sustainable development. UN 786- شدَّد الوزراء على أن ممارسات الفساد، بما فيها انعدام الحوكمة الدولية السليمة للشركات والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال والأصول المكتسبة بطريقة غير شرعية إلى الخارج تقوِّض الاستقرار السياسي والاقتصادي وأمن المجتمعات وتقوِّض العدالة الاجتماعية وتهدِّد بشدة جهود البلدان النامية لتحقيق تنمية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more