"and security of staff" - Translation from English to Arabic

    • وأمن الموظفين
        
    • الموظفين وأمنهم
        
    • وأمن موظفي
        
    • واﻷمن لموظفي
        
    • موظفيها وأمنهم
        
    • والأمن للموظفين
        
    :: Implementation of safe-driving training to improve skill levels and enhance the safety and security of staff and assets UN :: إجراء تدريب على القيادة المأمونة للمركبات لتحسين مستوى الكفاءات وتعزيز سلامة وأمن الموظفين والممتلكات
    F. Global priorities and response Safety and security of staff and populations of concern UN سلامة وأمن الموظفين والسكان الذين تُعنى بهم المفوضية
    Concerns for the safety and security of staff also affected the scope and effectiveness of international protection activities. UN كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية.
    I appeal to all Member States that have implemented such restrictions to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff. UN ولذلك، أناشد جميع الدول الأعضاء التي فرضت مثل تلك القيود أن ترفعها فورا لما فيه مصلحة سلامة الموظفين وأمنهم.
    We note with satisfaction the progress achieved in the implementation of initiatives for the 2002-2003 biennium in the field of the safety and security of staff. UN ونشير مع الارتياح إلى التقدم المحرز في تنفيذ مبادرات السنتين 2002 و 2003، في مجال سلامة الموظفين وأمنهم.
    In this capacity, the Under-Secretary-General coordinates the actions of the United Nations and the specialized agencies aimed at ensuring the safety and security of staff members of the United Nations common system throughout the world. UN وبهذه الصفة، يقوم وكيل اﻷمين العام بتنسيق تدابير اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة الرامية الى كفالة سلامة وأمن موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Concerns for the safety and security of staff also affected the scope and effectiveness of international protection activities. UN كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية.
    F. Safety and security of staff and populations of concern UN واو- سلامة وأمن الموظفين والسكان الذين تُعنى بهم المفوضية
    Of paramount importance was an evaluation of the new security dynamics at play in Libya and the safety and security of staff. UN وكان من الأهمية بمكان إجراء تقييم للديناميات الأمنية الجديدة الماثلة في ليبيا وسلامة وأمن الموظفين.
    F. Safety and security of staff and populations of concern UN واو- سلامة وأمن الموظفين والأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    Only critical staff remained in Baghdad, which, combined with movement restrictions, has had a considerable impact on operations, mandate delivery capabilities and the safety and security of staff members. UN ولم يبق في بغداد إلا الموظفون الأساسيون، مما أثر، إضافة إلى القيود المفروضة على التنقل، تأثيرا كبيرا على عمليات البعثة وقدراتها المتعلقة بتنفيذ الولايات وعلى سلامة وأمن الموظفين.
    He requested clarification regarding the ways in which the safety and security of staff on the ground would be ensured, and urged the Secretary-General to ensure that the principle of delivering as one was applied, given the involvement of various actors of the United Nations system. UN وطلب تقديم توضيحات فيما يتعلق بالسبل التي تكفل سلامة وأمن الموظفين في الميدان وحثّ الأمين العام على ضمان تطبيق مبدأ توحيد الأداء نظرا لمشاركة جهات فاعلة مختلفة من منظومة الأمم المتحدة.
    78. The safety and security of staff and facilities remained a top priority. UN 78 - وما زالت سلامة وأمن الموظفين والمرافق تشكّل أولوية عليا.
    Enhancement of the safe-driving training and testing programme for all types of light and heavy vehicles, to improve skills across the Mission, thereby enhancing the safety and security of staff and assets UN تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة بما يحسّن المهارات على نطاق البعثة، ويعزز بالتالي سلامة وأمن الموظفين والأصول
    Of paramount importance was an evaluation of the new security dynamics at play in Libya and the safety and security of staff. UN ومما يمثل أهمية قصوى إجراء تقييم للديناميات الأمنية الجديدة في ليبيا وسلامة الموظفين وأمنهم.
    (i) The Office of the Security Coordinator, on behalf of the Secretary-General, is responsible for the coordination of all activities of the United Nations and its specialized agencies relating to the safety and security of staff at all field locations. UN ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية.
    3. Human resources and safety and security of staff UN 3 - الموارد البشرية وسلامة الموظفين وأمنهم
    To build an enabling environment for safe programme delivery, while ensuring the safety and security of staff, UNFPA found it necessary to expand this function at headquarters and in the field, in order to provide support services to field operations. UN وقوتين للصندوق ضرورة التوسع في هذه المهمة في المقر وفي الميدان من أجل توفير خدمات الدعم للعمليات الميدانية، وذلك بهدف إيجاد بيئة تمكن من تقديم البرامج على نحو آمن مع ضمان سلامة الموظفين وأمنهم.
    These tragedies highlighted the need for joint commitment to the issues of the safety and security of staff by all actors involved, including the Executive Committee. UN وقال إن هذه المآسي تؤكد من جديد الحاجة إلى التزام مشترك بين جميع الأطراف، بما في ذلك اللجنة التنفيذية، بالمسائل المتصلة بسلامة الموظفين وأمنهم.
    39. The well-being and security of staff were major concerns in human resources management. UN 39 - وذكر أن رفاه الموظفين وأمنهم يشكلان شاغلين كبيرين فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    In this capacity, the Under-Secretary-General coordinates the actions of the United Nations and the specialized agencies aimed at ensuring the safety and security of staff members of the United Nations common system throughout the world. UN وبهذه الصفة، يقوم وكيل اﻷمين العام بتنسيق تدابير اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة الرامية الى كفالة سلامة وأمن موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    While these security measures are undertaken to enable the provision of assistance to affected populations, United Nations agencies will only operate in areas where reasonable assurances of security can be obtained. In this regard, the responsibility for ensuring the safety and security of staff members and property of the humanitarian organizations rests primarily with the Somali people. UN وفي حين أن التدابير الأمنية قد اتخذت لتسهيل تقديم المساعدة للسكان المتضررين، فإن وكالات اﻷمم المتحدة لن تعمل إلا في المناطق التي تتوفر فيها ضمانات معقولة لﻷمن وفي هذا الصدد، تقع مسؤولية توفير السلامة واﻷمن لموظفي وممتلكات المنظمات اﻹنسانية على عاتق الشعب الصومالي أساسا.
    While UNICEF must strive to deliver its mandate, the organization must also ensure that everything possible is done to maintain the safety and security of staff and implement measures to reduce the risks they face to an acceptable level. UN وبينما تجد اليونيسيف أنه لزاما عليها أن تسعى إلى تنفيذ ولايتها، تجد أن عليها أيضا أن تكفل بذل كل جهد ممكن لتأمين سلامة موظفيها وأمنهم وتنفيذ تدابير لتقليص ما يواجهونه من مخاطر إلى مستوى مقبول.
    38. At the start of his introductory statement to agenda item V, the Deputy High Commissioner noted with appreciation delegations' expressions of concern and sense of shared responsibility for the safety and security of staff sent to work in operations endorsed by the Executive Committee. UN 38- لاحظ نائب المفوض السامي مع التقدير، في بيانه الافتتاحي للبند الخامس من جدول الأعمال، ما يساور الوفود من قلق وشعورها بالمسؤولية المشتركة عن ضمان السلامة والأمن للموظفين العاملين في العمليات التي أقرتها اللجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more