"and security risks" - Translation from English to Arabic

    • والمخاطر الأمنية
        
    • المخاطر الأمنية والمتعلقة
        
    • ومخاطر أمنية
        
    In turn, this has made it difficult to find information, as well as increased costs and security risks. UN ويؤدي هذا، بدوره، إلى زيادة صعوبة الاستدلال على المعلومات، وزيادة التكاليف والمخاطر الأمنية.
    Political limitations and security risks may also threaten success in deploying UNDP resources. UN كما أن القيود السياسية والمخاطر الأمنية قد تهدد النجاح في نشر موارد البرنامج الإنمائي.
    Each zone has a dedicated building entry access, including to the courtroom itself, to minimize inappropriate contact and security risks. UN ويتم الوصول إلى كل منطقة عبر مسار منفصل، حتى عند دخول قاعة المحكمة نفسها، وذلك لتقليل الاحتكاك غير اللائق والمخاطر الأمنية إلى الحد الأدنى.
    Through my frequent travels as Chairperson-in-Office, I wish to enhance the political awareness regarding these unresolved or potential conflicts and security risks. UN وخلال تنقلاتي الكثيرة بوصفي الرئيسة الحالية، أود أن أعمل على زيادة الوعي السياسي بالصراعات التي لم تُحل وبالصراعات المحتملة والمخاطر الأمنية.
    For instance, it can show that safety and security risks are escalating, or a major financial risk is emerging, or that certain risks in one region are becoming prevalent while declining in other areas. UN فعلى سبيل المثال، قد يبيّن تصاعد المخاطر الأمنية والمتعلقة بالسلامة، أو نشوء مشكلة مالية كبيرة، أو أن بعض المخاطر السائدة في أحد الأقاليم بدأت تنتشر في حين أنها تتراجع في مناطق أخرى.
    Although the standing police capacity was ready to deploy within 7 days of the adoption of the Security Council resolution on MINURCAT, its deployment was postponed owing to logistical delays and security risks in the Mission area UN رغم أن قدرة الشرطة الدائمة كانت جاهزة للانتشار في غضون 7 أيام من اتخاذ مجلس الأمن قراره بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، فإن نشرها قد تأجل لأسباب لوجستية ومخاطر أمنية في منطقة البعثة
    In this context, I also endorse the appeal by the Austrian Foreign Minister, in her capacity as Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), for enhanced political awareness by the world community of these unresolved or potential conflicts and security risks, which she said UN وأعرب في هذا السياق أيضا عن تأييدي للنداء الذي وجهته وزيرة خارجية النمسا، بوصفها الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من أجل تعزيز الوعي السياسي لدى المجتمع العالمي بهذه الصراعات والمخاطر الأمنية التي تنتظر التسوية أو التي يحتمل أن تنشأ، والتي قالت إنها:
    Deeply concerned by the increasing dangers and security risks faced by United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to provide the fullest possible protection for their security, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة لتوفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    Privacy and security risks have attracted significant attention from an early stage. UN 61- واجتذبت الخصوصية والمخاطر الأمنية اهتماما كبيرا منذ مرحلة مبكرة.
    Severe constraints on humanitarian access and security risks for humanitarian workers remained a major challenge for operations in Somalia. UN ولا تزال الضغوط التي تواجهها إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية والمخاطر الأمنية التي يتعرض لها العاملون في المجال الإنساني تمثل تحديا رئيسيا للعمليات في الصومال.
    Severe constraints on humanitarian access and security risks for humanitarian workers remain a major challenge for operations in Somalia. UN ولا تزال الضغوط التي تواجهها إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية والمخاطر الأمنية التي يتعرض لها العاملون في المجال الإنساني تمثل تحديا رئيسيا للعمليات في الصومال.
    100. In the case of those from areas at present under government control, return has begun but its pace is slowed by problems of damage and security risks resulting from the conflict. UN 100- لقد بدأت عودة القادمين أصلاً من المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة حالياً، وإن كانت تجري بخطوات بطيئة بسبب المشاكل الناجمة عن الأضرار والمخاطر الأمنية المترتبة على النزاع.
    Deeply concerned by the dangers and security risks faced by humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel at the field level, and mindful of the need to improve the current security management system in order to improve their safety and security, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية التي يتعرض لها موظفو المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها والذين يعملون في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تحسين النظام الحالي لإدارة الأمن من أجل تعزيز سلامتهم وأمنهم،
    Deeply concerned by the increasing dangers and security risks faced by United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to provide the fullest possible protection for their security, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    Deeply concerned by the increasing dangers and security risks faced by United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to provide the fullest possible protection for their security, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    Deeply concerned by the increasing dangers and security risks faced by United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to provide the fullest possible protection for their security, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    Deeply concerned by the increasing dangers and security risks faced by United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to provide the fullest possible protection for their security, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    89. Creating employment for the youth has been prioritized not only due to the fact that 38% of Kenya's population is between 15-35 years of age, but this will also go a long way in tackling other issues like poverty and security risks. UN 89- تحظى مسألة توفير فرص العمل للشباب بالأولوية، لا لمجرد أن 38 في المائة من سكان كينيا تتراوح أعمارهم بين 15 و35 سنة، وإنما أيضاً لأن عمل الشباب يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في حل قضايا أخرى كالفقر والمخاطر الأمنية.
    522. Delegations expressed considerable concern about conditions in the Chad refugee camps, notably with respect to the food pipeline and security risks. UN 52- وأعربت الوفود عن قلقها البالغ إزاء الظروف السائدة في مخيمات اللاجئين في تشاد، وبخاصة فيما يتعلق بخط الإمداد بالأغذية والمخاطر الأمنية.
    Deeply concerned by the increasing dangers and security risks faced by United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to provide the fullest possible protection for their security, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أقصى قدر ممكن من الحماية لأمنهم،
    For instance, it can show that safety and security risks are escalating, or a major financial risk is emerging, or that certain risks in one region are becoming prevalent while declining in other areas. UN فعلى سبيل المثال، قد يبيّن تصاعد المخاطر الأمنية والمتعلقة بالسلامة، أو نشوء مشكلة مالية كبيرة، أو أن بعض المخاطر السائدة في أحد الأقاليم بدأت تنتشر في حين أنها تتراجع في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more