"and security throughout the world" - Translation from English to Arabic

    • والأمن في جميع أنحاء العالم
        
    • واﻷمن في العالم
        
    • والأمن في كل أنحاء العالم
        
    • واﻷمن في أنحاء العالم
        
    • والأمن حول العالم
        
    • والأمن في جميع أرجاء العالم
        
    • والأمن في كل أرجاء العالم
        
    • واﻷمن في كل بقاع العالم
        
    A unified Georgia would be an even stronger partner of the international community in striving for peace and security throughout the world. UN واختتمت قائلة إن جورجيا الموحدة ستكون شريكا أقوى للمجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    This issue is at the heart of the very raison d'être of our Organization, which is to guarantee peace and security throughout the world. UN وهذه المسألة في صميم علة وجود منظمتنا ذاتها، والتي تتمثل في ضمان السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Small arms and light weapons continue to pose a major threat to peace and security throughout the world. UN ولا تزال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    22. There was no disagreement that the problem of underdevelopment was a serious threat to peace and security throughout the world. UN ٢٢ - ومضت تقول أنه ليس هناك أي خلاف بشأن التهديد الخطير الذي تمثله مشكلة التخلف الاقتصادي للسلم واﻷمن في العالم.
    Nuclear disarmament is, indeed, the only way to save humankind once and for all of the scourge of war and to guarantee peace and security throughout the world. UN والواقع أن نزع السلاح النووي هو السبيل الوحيد لإنقاذ البشرية نهائيا وعلى نحو حاسم من ويلات الحروب ولضمان استتباب السلام والأمن في كل أنحاء العالم.
    We are of the view that, given the numerous pressing problems, the maintenance of peace and security throughout the world must continue to be the main mission of our Organization. UN ونرى أنه نظرا للمشاكل العديدة الملحﱠة فإن الحفاظ على السلم واﻷمن في أنحاء العالم يجب أن يظل المهمة الرئيسية لمنظمتنا.
    Estonia is strongly committed to promoting peace and security throughout the world. UN إستونيا ملتزمة بقوة بتعزيز السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    I thank him for his ever-growing and resolute support for the cause of peace and security throughout the world and in my country, Burundi, in particular. UN وأشكره على مساندته المتزايدة والقوية لقضية السلم والأمن في جميع أنحاء العالم وفي بلدي، بوروندي، على وجه الخصوص.
    It is crucial that the United Nations strengthen its intervention and coordination capacities in international cooperation to promote economic and social development as the guarantee of a climate of peace and security throughout the world. UN ومن الحيوي أن تقوّي الأمم المتحدة من قدراتها على التدخل والتنسيق فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفها ضماناً لمناخ من السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The development of the regional integration process is one of the essential factors that have contributed to economic development and the maintenance of peace and security throughout the world. UN إن تطور عملية التكامل الإقليمي هو أحد العوامل الأساسية التي أسهمت في التنمية الاقتصادية وصون السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The problem posed by the destabilizing accumulation and proliferation of arms is one of the key problems encountered in ensuring stability and security throughout the world. UN إن تكديس وانتشار الأسلحة على نحو يزعزع الاستقرار هو إحدى المشاكل الرئيسية التي نواجهها في سعينا إلى كفالة الاستقرار والأمن في جميع أنحاء العالم.
    An appeal should be made to the permanent members of the Security Council, which should play a key role in maintaining peace and security throughout the world. UN وينبغي توجيه نداء في هذا الشأن إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن الذين ينبغي لهم أن يقوموا بدور رئيسي في صون السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Since its establishment, the United Nations has played, as it continues to play, a critical role in fostering greater understanding among nations and maintaining peace and security throughout the world. UN إن الأمم المتحدة منذ تأسيسها، أدت ولا تزال تؤدي دورا بالغ الأهمية في تعزيز التفاهم بين الأمم وصون السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    The main objective of regional and international treaties governing disarmament, including nuclear disarmament, is to consolidate a climate of peace and security throughout the world. UN وإن الهدف الرئيسي للمعاهدات الدولية واﻹقليمية لنزع السلاح النووية وغيره من اﻷسلحة هو تعزيز وحماية مناخ السلم واﻷمن في العالم.
    The end of the cold war, and the international community's awareness of the importance of coordination and dialogue, are positive factors for giving our Organization the necessary momentum to enable it to meet the challenges and to establish the bases for a new international order founded on the principles of justice and solidarity and guaranteeing the maintenance of peace and security throughout the world. UN وإن نهاية الحرب الباردة، وإدراك المجتمع الدولي المتزايد ﻷهمية التنسيق والتشاور، يمثلان عنصرين إيجابيين من شأنهما أن يعطيا قوة الدفع اللازمة للمنظمة لرفع هذه التحديات ووضع أسس نظام دولي جديد يرتكز على مثل العدالة والتكافل، ويضمن السلم واﻷمن في العالم.
    Our security is tied to peace and security throughout the world. UN إن أمننا مرتبط بالسلام والأمن في كل أنحاء العالم.
    Unfortunately, however, there are still grey areas of uncertainty as regards the future of mankind and the possibilities of establishing peace and security throughout the world. UN إلا أن الغموض لا يزال لسوء الحظ يخيم بظلاله على بعض نواحي مستقبل البشرية وإمكانات إحلال السلم واﻷمن في أنحاء العالم.
    This is not something that will favour a particular group of countries; it will promote peace and security throughout the world. UN وهذا شيء ليس في مصلحة أية مجموعة معينة من البلدان، وهو لن يعزز السلم والأمن حول العالم.
    No one can doubt the services that the United Nations has rendered to restore and consolidate peace and security throughout the world. UN ولا يمكن أن يساور أحدا الشك في الخدمات التي قدمتها الأمم المتحدة لإعادة السلام والأمن في جميع أرجاء العالم وتعزيزهما.
    28. The impact of the Court would be felt well beyond the realm of international law, for it would contribute to the strengthening of peace and security throughout the world. UN ٢٨ - وأضاف قائلا إن أثر المحكمة سيتعدى مجال القانون الدولي، إذ ستساهم المحكمة في توطيد السلم والأمن في كل أرجاء العالم.
    Using their political weight and their economic, financial and military resources, they must more actively direct their potential towards extinguishing the flame of conflicts and towards the consolidation of peace, stability and security throughout the world. UN فعليها، باستخدام ثقلها السياسي ومواردها الاقتصادية والمالية والعسكرية، أن توجه إمكاناتها بنشاط أكبر نحو إخماد لهيب الصراعــات وتوطيـــد أركان السلــم والاستقرار واﻷمن في كل بقاع العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more