"and sediments" - Translation from English to Arabic

    • والرواسب
        
    • ورواسبها
        
    • والرسوبيات
        
    • ورواسب
        
    • والترسبات
        
    The University of Concepción was at the time of reporting finishing a scientific report on mercury contamination of fish and sediments in the Lenga Estuary of Lenga - " Estudio de la Contaminación por Mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) " . UN تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا.
    The geochemistry of the pore water and sediments should be determined as far down as 20 cm. UN وينبغي أيضا تحديد كيمياء المياه المسامية والرواسب إلى عمق 20 سم.
    The geochemistry of the pore water and sediments should be determined as far down as 20 cm. UN وينبغي أيضا تحديد الكيمياء الجيولوجية للمياه المسامية والرواسب إلى عمق 20 سم.
    International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and sediments UN 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها
    In the light of the harmful effects of invasive species on marine ecosystems, States were called upon to ratify the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and sediments. UN ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    Monitoring of POPs releases and presence in air, water, soils and sediments UN رصد إطلاق الملوثات العضوية الثابتة ووجودها في الهواء والماء والتربة والرسوبيات
    :: Training on monitoring and enforcement of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and sediments UN :: التدريب على رصد وإنفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن
    However, with regard to geochemical data from nodules and sediments, no information was provided in digital format. UN غير أنه لم تُتح أي معلومات في شكل رقمي فيما يخص البيانات الجيوكيميائية المتعلقة بتلك العُقيدات والرواسب.
    A geochemical analysis of rocks and sediments was carried out. UN وأجري تحليل جيوكيميائي للصخور والرواسب.
    It is well understood that riverine input of water, pollutants, nutrients and sediments originating from land-based activities and land-use changes affects the functioning of coastal ecosystems. UN ومن المفهوم جيداً أن إيرادات المياه النهرية، والملوثات، والمغذيات والرواسب التي تنشأ عن الأنشطة الأرضية، والتغيرات في استخدام الأراضي تؤثر على أداء النظم الإيكولوجية لوظائفها.
    In the Republic of Moldova, the Monitoring Division on Environmental Quality of the State Hydrometeorological Service monitors alpha- and beta-HCH concentrations in surface water, precipitation, soil, fish, and sediments. UN وفي جمهورية مولدوفا، تقوم شعبة رصد النوعية البيئية التابعة لإدارة الأرصاد الهيدرولوجية الحكومية برصد تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المياه السطحية والأمطار والتربة والأسماك والرواسب.
    In the Republic of Moldova, the Monitoring Division on Environmental Quality of the State Hydrometeorological Service monitors alpha- and beta-HCH concentrations in surface water, precipitation, soil, fish, and sediments. UN وفي جمهورية مولدوفا، تقوم شعبة رصد النوعية البيئية التابعة لإدارة الأرصاد الهيدرولوجية الحكومية برصد تركيزات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في المياه السطحية والأمطار والتربة والأسماك والرواسب.
    Alpha-HCH also tends to associate with soils and sediments because of its low polarity. UN 13 - وتميل alpha-HCH أيضاً إلى أن تلتحم بالتربة والرواسب نتيجة لانخفاض قطبيتها.
    270. International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and sediments. UN 270 - الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    The aim of the Convention is to prevent, minimize and ultimately eliminate the transfer of harmful aquatic organisms and pathogens through the control and management of ships' ballast water and sediments. UN ويرمي هدف الاتفاقية إلى منع وتقليل إلى أدنى حد ممكن وفي نهاية المطاف القضاء على نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة وذلك من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها.
    183. Since the adoption of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and sediments (Ballast Water Management Convention) in 2004, 14 States representing 3.55 per cent of the world merchant fleet's gross shipping tonnage have ratified the Convention. UN 183 - ومنذ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004، فقد صدقت عليها 14 دولة تمثل 3.55 في المائة من إجمالي حمولة سفن الأسطول التجاري العالمي.
    291. The General Assembly has called upon States, which have not yet done so, to ratify or accede to the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and sediments, 2004 to facilitate its entry into force. UN 291 - وقد أهابت الجمعية العامة بالدول التي لم تصدق أو تنظم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أن تفعل ذلك تيسيرا لبدء نفاذ الاتفاقية.
    With IMO assistance, a national seminar was held in 2008 to create awareness of the management of ballast water and to facilitate a better understanding of the technical implications of the 2004 International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and sediments. UN وبمساعدة من المنظمة البحرية الدولية، عقدت حلقة دراسية وطنية في عام 2008 لتكوين الوعي بإدارة مياه الصابورة، وتسهيل وجود فهم أفضل لما يترتب من آثار تقنية على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004.
    PeCB is persistent in soils and sediments under aerobic conditions. UN وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة والرسوبيات في الظروف الهوائية.
    PeCB is persistent in soils and sediments under aerobic conditions. UN وخماسي كلور البنزين ثابت في التربة والرسوبيات في الظروف الهوائية.
    Urge the International Maritime Organization to finalize its draft International Convention on the Control and Management of Ships' Ballast Water and sediments. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    Meanwhile, large amounts of mercury that remain in mine tailings, landfills and sediments, as well as stockpiles, continue to pose the threat of future release. UN وفي نفس الوقت، تستمر الكميات الكبيرة من الزئبق التي تتبقى من مخلفات المعادن، ومقالب القمامة والترسبات فضلا عن المخزونات التي تشكل خطر إطلاقات الزئبق في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more