"and selectivity" - Translation from English to Arabic

    • والانتقائية
        
    • أو انتقائية
        
    • وانتقائية
        
    • والانتقاء
        
    • أو أي انتقائية
        
    • والمعاملة الانتقائية
        
    Such a mechanism would ensure equal treatment with respect to all Member States and would prevent double standards and selectivity. UN ومن شأن هذه الآلية أن تكفل التساوي في المعاملة بين جميع الدول الأعضاء وأن تمنع الكيل بمكيالين والانتقائية.
    Double standards and selectivity in non-proliferation and disarmament measures must be eliminated. UN ويجب أن تُزال ازدواجية المعايير والانتقائية بشأن تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح.
    That is a universal, transparent and inclusive process that avoids double standards and selectivity. UN إن تلك عملية عالمية شفافة وشاملة تتفادى المعايير المزدوجة والانتقائية.
    It was based on dialogue, cooperation, mutual understanding and avoidance of confrontation and selectivity. UN ولاحظ أن ذلك الدور يقوم على أساس الحوار والتعاون، والتفاهم المتبادل، وتجنب المواجهة والانتقائية.
    Development assistance should not be tied to conditionality and selectivity. UN والمساعدة الإنمائية يجب ألا تُربَط بأي مشروطية أو انتقائية.
    The clear double standard and selectivity shown by the European Union raised doubts about the objectivity of its statement. UN ومن ثم فإن المعايير المزدوجة الواضحة والانتقائية التي أبداها الاتحاد الأوروبي تثير الشكوك حول موضوعية بيانه.
    There is still evidence of double standards and selectivity being applied in the treatment of human rights. UN فلا تزال ثمة دلائل على ازدواجية المعايير والانتقائية في معالجة مسائل حقوق اﻹنسان.
    The ills of partiality and selectivity that have infected the human rights machinery should be cast out through dialogue and cooperative efforts. UN ويجب، عن طريق الحوار والجهود المتضافرة، التخلص من مساوئ التحيز والانتقائية التي أفسدت آلية حقوق الإنسان.
    Therefore, combating terrorism must be all-encompassing and devoid of any double standard and selectivity. UN وبالتالي، يجب مكافحة الإرهاب بصورة شاملة بعيدا عن ازدواجية المعايير والانتقائية.
    Double standards and selectivity should not be employed in addressing human rights violations. UN وأضافت قائلة إنه لا ينبغي استخدام المعايير المزدوجة والانتقائية عند تناول الانتهاكات الماسة بحقوق الإنسان.
    We are thinking in particular of the politicization and selectivity that ultimately discredited the former Commission. UN وإننا نفكر، بشكل خاص، في التسييس والانتقائية اللذين شوها سمعة اللجنة السابقة في النهاية.
    His delegation admired the vibrant democratic process currently taking place in the Islamic Republic of Iran and strongly opposed politicization, double standards and selectivity. UN والوفد يشعر بالإعجاب إزاء عملية الديمقراطية النشطة التي تدور حاليا في جمهورية إيران الإسلامية، وهو يعارض بشدة مسألة التسيس وازدواجية المعايير والانتقائية.
    We must rise above business-as-usual politics and avoid discrimination, double standards and selectivity in our approach to fighting this global menace. UN يجب أن نتجاوز السياسات العادية وأن نتجنب التمييز وازدواجية المعايير والانتقائية في النهج الذي ننتهجه لمكافحة هذا الخطر العالمي.
    The peer review would help avoid, to the extent possible, the politicization and selectivity that are hallmarks of the Commission's existing system. UN وسيساعد استعراض الأقران، قدر المستطاع، على تفادي التسييس والانتقائية اللذين يسمان بجلاء النظام الحالي للجنة.
    The problem is politicization, a lack of objectivity and selectivity in dealing with human rights in the world. UN فالمشكلة هي في تسـيـيـس المسألة، وانعدام الموضوعية، والانتقائية في التعامل مع حقوق الإنسان في العالم.
    Discrimination and selectivity against certain States in the field of non-proliferation should not be advanced under the cover of counter-terrorism. UN ولا يجوز تشديد التمييز والانتقائية ضد دول معينة في مجال منع الانتشار بذريعة مكافحة الإرهاب.
    They must avoid any act that exceeded their treaty mandates and steer clear of politicization and selectivity. UN كما يتعين عليها أن تتجنب أي عمل يتجاوز ولاياتها الموكلة إليها بموجب المعاهدات، وأن تنأى عن التسييس والانتقائية.
    The text under discussion was yet another example of the use of politics, double standards and selectivity in addressing human rights issues, which only served to increase confrontation, distrust and misunderstanding between potential partners. UN فالنص قيد المناقشة هو مثال آخر على استخدام السياسة والمعايير المزدوجة والانتقائية في معالجة قضايا حقوق الإنسان، الأمر الذي لا يؤدي إلا إلى زيادة المواجهة والشك وسوء الفهم بين الشركاء المحتملين.
    The right to development had to be met by recognizing that all peoples, including indigenous peoples, must be allowed to enjoy the rights elaborated in the Declaration on the Right to Development and to relief when they are violated, and by creating the proper mechanisms to implement the rights without politicization and selectivity. UN ويتعين إعمال الحق في التنمية بالاعتراف بوجوب السماح لجميع الشعوب، بما فيها الشعوب الأصلية، بالتمتع بالحقوق المبسوطة في إعلان الحق في التنمية وحقها في أن تقدم إليها المساعدة عندما تنتهك تلك الحقوق، وعن طريق إنشاء الآليات المناسبة لإعمال الحقوق بدون تسييس أو انتقائية.
    Such interpretations have resulted in double standards in practices and criteria, and selectivity in application, which has harmed the credibility of the Council and of the United Nations. UN وما نتج عنها من ممارسات وازدواجية في المعايير وانتقائية أضرت بمصداقية المجلس وبمصداقية اﻷمم المتحدة ككل.
    The Summit had rejected tools that led to politicization, double standards and selectivity when dealing with human rights. UN وأضاف قائلا إن مؤتمر القمة رفض استخدام الأدوات التي تؤدي إلى تسييس القضايا، وازدواجية المعايير والانتقاء عند معالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Call upon the NAM members Countries and the international community to support the objective and effective functioning of the Human Rights Council established as a subsidiary body of the General Assembly of the UN, and emphasize the strong need to ensure that the work of the Council will be devoid of any politicisation, double standards and selectivity; and UN 499-20 مناشدة البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والمجتمع الدولي دعم مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ كجهاز فرعي للجمعية العامة للأمم المتحدة، ويؤكد على الحاجة الملحة لضمان أن يقوم المجلس بعمله بأسلوب خال من أي تسييس، أو ازدواجية في المعايير أو أي انتقائية.
    Such a system was thus considered by some participants to be a most useful tool in addressing the problems of politicization and selectivity in dealing with human rights issues. UN لذلك اعتبر بعض المشاركين هذا النظام أنجع وسيلة لمعالجة مشكلة التسييس والمعاملة الانتقائية في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more