"and self-employment" - Translation from English to Arabic

    • والعمالة الذاتية
        
    • والعمل الحر
        
    • والأعمال الحرة
        
    • والمهن الحرة
        
    • والتوظيف الذاتي
        
    • وبالعمل للحساب الخاص
        
    • والعمل المستقل
        
    • ومزاولة المهن الحرة
        
    • والعمل لحسابها
        
    • والعمل للحساب الخاص
        
    • وإلى العمل لحسابهم
        
    • وللعمل الحر
        
    It is expected that this will enable young people to acquire entrepreneurial characteristics and positive attitudes towards taking up business opportunities and self-employment. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تمكين الشباب من اكتساب خصائص منظمي المشاريع والسلوك الإيجابي تجاه اغتنام الفرص التجارية والعمالة الذاتية.
    It is expected that this will enable young people to acquire entrepreneurial characteristics and positive attitudes towards taking up business opportunities and self-employment. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تمكين الشباب من اكتساب خصائص منظمي المشاريع والسلوك الإيجابي تجاه اغتنام الفرص التجارية والعمالة الذاتية.
    National development capacities for improving employment and self-employment opportunities for young people UN القدرات الإنمائية الوطنية من أجل تحسين فرص العمل والعمل الحر للشباب
    In that sense, increased access to microfinance and the provision of microcredit play an important role as effective measures aimed at generating income and self-employment for those normally excluded from the financial market. UN وفي ذلك السياق، فإن لزيادة الوصول إلى التمويل البالغ الصغر ومنح الائتمان البالغ الصغر دورا مهما كإجراءين فعاليين يهدفان إلى توليد الدخل والعمل الحر لمن يستبعدون عادة من السوق المالية.
    Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts as measured by the increase in youth employment and self-employment UN تعزيز فرص توظيف الشباب في ديلي والمقاطعات، وهو ما يقاس بالزيادة في حجم تشغيل الشباب والأعمال الحرة
    55. ICTs have roles in the creation of employment and self-employment opportunities. UN 55- لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدوار في إيجاد فرص العمل والمهن الحرة.
    Its activities include mobilization, group formation, social awareness raising, skill development training, and self-employment through credit support. UN وتشمل أنشطة هذا الاتحاد التعبئة، وتشكيل المجموعات، والتوعية الاجتماعية، والتدريب على تطوير مهارات، والتوظيف الذاتي عن طريق الدعم بالائتمان.
    A new approach should be taken for training women in informal employment and self-employment as well as in non-traditional occupations. UN كما ينبغي اتباع نهج جديد لتدريب المرأة في مجال العمالة غير الرسمية والعمالة الذاتية وكذلك في مجال المهن غير التقليدية.
    There was currently an increase in the number of self-employed persons, and self-employment was particularly significant as a viable option for women. UN وتوجد حاليا زيادة في عدد اﻷشخاص الذين يعملون عمالة ذاتية، والعمالة الذاتية ذات أهمية خاصة بوصفها خيارا جيدا للمرأة.
    Income generation and self-employment among special hardship cases are being encouraged by 193 grant-based projects, amounting to almost US$ 600,000. UN ويجري تشجيع توليد الدخل والعمالة الذاتية في حالات العسر الشديد بواسطة ١٩٣ مشروعا قائمة على منح يبلغ مجموعها نحو ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Member States should create platforms for dialogue between employers and marginalized people to ensure that local, decent jobs and self-employment opportunities, in addition to training and education, are available and accessible to the poorest people. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ منابر من أجل الحوار بين أرباب العمل والأشخاص المهمشين وذلك لضمان إتاحة فرص العمالة المحلية والوظائف اللائقة والعمالة الذاتية لأشد الناس فقراً، بالإضافة إلى التدريب والتعليم.
    Support women's initiatives to develop entrepreneurship and self-employment - 3,500 persons UN دعم المبادرات النسائية لتنمية روح الأعمال والعمالة الذاتية - 3500 شخص؛
    Micro-entrepreneurship and self-employment is often not a question of choice, but a function of a lack of other options. UN فمباشرة المشاريع البالغة الصغر والعمل الحر كثيرا ما لا تكون مسألة اختيار بل ضرورة يفرضها الافتقار إلى خيارات أخرى.
    The programme also provides for vocational training of pupils through employment and self-employment policies funded by micro-credit. UN وينص البرنامج لذلك على التأطير المهني للتلاميذ عن طريق سياسات العمالة والعمل الحر القائم على الائتمانات الصغيرة.
    Women's employability was the key to access to both employment and self-employment opportunities. UN وأهلية المرأة للعمل هي مفتاح وصولها إلى فرص التوظيف والعمل الحر على السواء.
    Under these schemes, both wage employment and self-employment are provided to people below the poverty line. UN وفي إطار هذه المشاريع تتاح للناس العائشين تحت خط الفقر فرص العمل المأجور والعمل الحر على السواء.
    It results in a very high women's underrepresentation in many fields, including management, entrepreneurial business, and self-employment. UN ويسفر هذا عن نقص شديد جدا في تمثيل المرأة في مجالات كثيرة، بما فيها الإدارة والأعمال الحرة والعمل لحساب الذات.
    The project, which was also supported by the UNDP Programme of Assistance, aimed developing positive attitude towards entrepreneurship and self-employment. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يتلقى الدعم من برنامج تقديم المساعدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، إلى إيجاد موقف إيجابي من مباشرة الأعمال الحرة والمهن الحرة.
    Education in the field of business and self-employment is supported via the National Agency for the Development of Small and Medium-sized Enterprise (NADSME) also by means of a network of 9 contact points centres. UN 284- يتم دعم التعليم في مجال الأعمال التجارية والتوظيف الذاتي من خلال الوكالة الوطنية لتنمية المشروعات الصغيرة والمتوسطة أيضا من خلال شبكة من 9 مراكز لنقاط الاتصال.
    Another contributing factor has been the system's flexibility, as demonstrated by the economic reforms introduced in the 1990s, perhaps the most significant of which involved legalizing the possession of dollars and self-employment. UN وساهمت في ذلك أيضا مرونة النظام، التي تجلﱠت في اﻹصلاحات التي تم إدخالها على القطاع الاقتصادي خلال التسعينات، والتي كان أهمها التشريعات المتعلقة بحيازة الدولار وبالعمل للحساب الخاص.
    The human rights perspective enables the linking of education with work, employment and self-employment, as well as with suppression of terrorism and prevention of violence. UN ويمكّن منظور حقوق الإنسان من ربط التعليم بالعمل والتوظيف والعمل المستقل وأيضاً بقمع الإرهاب ومنع العنف.
    The Parliament has enacted the Expatriates Welfare Bank Act, 2010, whereby the Bank provides collateral free easy loan to aspirant migrant workers as well as expatriates and returnees for investment and self-employment. UN وسن البرلمان قانون عام 2010 بشأن المصرف المعني برعاية المغتربين، حيث يقدم المصرف قروضاً سهلة دون اشتراط الضمان إلى الراغبين في الهجرة من أجل العمل وكذلك إلى المغتربين والعائدين للاستثمار ومزاولة المهن الحرة.
    Priority is also given to programmes intended to promote the employment and self-employment of women in order to ensure equal opportunities for women in the labour market. UN وبالمثل تعطى اﻷولوية للبرامج الموجهة نحو تشجيع توظيف المرأة والعمل لحسابها الخاص بهدف كفالة إتاحة فرص متكافئة للمرأة في سوق العمل.
    Similarly there has been some conspicuous growth of employment and self-employment in the informal Sector. UN وبالمثل، كان هناك بعض النمو الواضح في العمالة والعمل للحساب الخاص في القطاع غير النظامي.
    In the absence of opportunities in the formal labour market, young people are also turning to so-called forced entrepreneurship and self-employment in the informal sector. They often work in hazardous conditions for low pay and with few prospects for the future. UN وبالنظر إلى عدم توافر فرص في سوق العمل النظامي، يلجأ الشباب أيضا إلى ما يسمى بالأعمال الحرة الاضطرارية وإلى العمل لحسابهم الخاص في القطاع غير النظامي، حيث يعملون في أغلب الأحيان في ظل ظروف خطرة مقابل أجور زهيدة ودون أمل في المستقبل.
    Wage-employment and self-employment opportunities are being created for over 5,000 youth, women and disadvantaged people. UN ويجري إيجاد فرص للعمل براتب وللعمل الحر لما يزيد على 000 5 من الشباب والنساء والفئات المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more