The aim is to promote the participants' economic independence and self-reliance. | UN | والهدف منه هو تشجيع المشاركات على الاستقلال الاقتصادي والاعتماد على الذات. |
Strategic policies may trigger rural development and self-reliance by providing local sources of energy for rural communities and new market opportunities for farmers. | UN | فقد تعمل السياسات الاستراتيجية على حفز التنمية الريفية والاعتماد على الذات بتوفير موارد محلية من الطاقة للمجتمعات الريفية وأسواق جديدة للمزارعين. |
The 1997 evaluation workplan prepared by UNDP includes studies on cost-effectiveness, sustainability and self-reliance. | UN | وتشمل خطة عمل التقييم لعام ١٩٩٧ التي أعدها البرنامج اﻹنمائي دراسات عن فعالية التكلفة، والاستدامة، والاعتماد على الذات. |
It also ran a rehabilitation, social integration and self-reliance programme in Cambodia. | UN | وأدارت أيضا برنامجا للتأهيل، والاندماج الاجتماعي والاعتماد على النفس في كمبوديا. |
In that connection he welcomed the establishment of the Reintegration and self-reliance Unit within the Programme and Technical Support Section of UNHCR. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بإنشاء وحدة إعادة اﻹدماج والاعتماد على الذات داخل قسم البرامج والدعم التقني التابع للمفوضية. |
To that end, it was important to adopt measures to encourage the independence and self-reliance of older persons. | UN | ومن المهم في هذا الصدد، اتخاذ التدابير الرامية إلى تشجيعهم على الاستقلال والاعتماد على الذات. |
WHO's technical cooperation activities are premised on the principles of equality, sustainability and self-reliance. | UN | وتقوم أنشطة التعاون التقني لمنظمة الصحة العالمية على مبادئ المساواة، والاستدامة والاعتماد على الذات. |
It combines public accountability, non-bureaucratic functioning and self-reliance. | UN | فهو يجمع بين المحاسبة العامة واﻷداء اللابيروقراطي والاعتماد على الذات. |
Assist the older settlers to achieve full integration and self-reliance. | UN | :: تقديم المساعدة إلى أقدم المستوطنين لتمكينهم من الاندماج الكامل والاعتماد على الذات. |
Income-generation and self-reliance activities will continue. | UN | وستستمر أنشطة توليد الدخل والاعتماد على الذات. |
A quarter of a century of denial and deprivation has lead Iran to pursue it nuclear program on the basis of independence and self-reliance. | UN | فربع قرن من الرفض والحرمان قد دفع إيران إلى المضي في برنامجها النووي على أساس الاستقلال والاعتماد على الذات. |
Local integration and self-reliance | UN | الإدماج والاعتماد على الذات على المستوى المحلي |
On the other hand, the New Agenda did link food security and self-reliance in food production. | UN | ومن جهة أخرى، أقام البرنامج الجديد صلة بالفعل بين الأمن الغذائي والاعتماد على الذات في إنتاج الأغذية. |
Our societies do not live on bread alone, but also on solidarity and self-reliance. | UN | إن مجتمعاتنا لا تعيش على الخبز وحده بل أيضا على التضامن والاعتماد على الذات. |
WHO's technical cooperation activities are premised on the principles of equality, sustainability and self-reliance. | UN | وتقوم أنشطة التعاون التقني لمنظمة الصحة العالمية على مبادئ المساواة، والاستدامة والاعتماد على الذات. |
i. To revitalise the culture of self-motivation and self-reliance in the local community through the invention or production of economic goods and services; | UN | ' 1` إعادة إحياء ثقافة التحفيز الذاتي والاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية من خلال اختراع أو إنتاج السلع والخدمات الاقتصادية؛ |
The poorest population groups were encouraged and helped to cast off the shackles of underdevelopment through hard work and self-reliance. | UN | ويجري تشجيع أفقر المجموعات السكانية ومساعدتها على التخلص من أغلال التخلف عن طريق العمل الشاق والاعتماد على النفس. |
The development and adoption of alternative sources of energy could be crucial for promoting sustainability and self-reliance. | UN | فتطوير وتبني مصادر بديلة للطاقة يمكن أن يؤثر تأثيرا حاسما على تعزيز الاستدامة والاعتماد على النفس. |
Community leadership also enhances independence and self-reliance. | UN | كما أن قيادة المجتمعات المحلية تعزز النزعة الاستقلالية والاعتماد على النفس. |
New government openness regarding these refugees enabled UNHCR to begin improving living conditions and self-reliance through joint initiatives with other agencies and organizations. | UN | ومكن انفتاح الحكومة الجديدة فيما يتعلق بهؤلاء اللاجئين المفوضية من بدء تحسين ظروف عيشهم واعتمادهم على أنفسهم من خلال مبادرات مشتركة مع وكالات ومنظمات أخرى. |
The signing of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region marks the occasion for the countries of the region to enter a new path towards solving their disputes independently and to develop their economies through solidarity and self-reliance. | UN | وتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى يتيح لبلدان المنطقة فرصة الانطلاق في طريق جديد باتجاه حل منازعاتها بصورة مستقلة وتنمية اقتصاداتها بالتضامن والاكتفاء الذاتي. |
2. Reaffirms that the Israeli occupation continues to constitute a major obstacle to the advancement and self-reliance of Palestinian women and their integration in the development planning of their society; | UN | ٢ - يؤكد مجددا أن الاحتلال اﻹسرائيلي لا يزال يمثل عقبة رئيسية أمام المرأة الفلسطينية من حيث تقدمها واعتمادها على نفسها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛ |
The elusiveness of solutions in some contexts has necessitated a third: renewed commitment to leveraging partnerships for solutions and self-reliance. | UN | وقد تطلبت صعوبة إيجاد حلول في بعض السياقات تحمّل تعهد ثالث، هو: الالتزام مجدداً بزيادة فعالية الشراكات من أجل إيجاد حلول وتحقيق الاعتماد على النفس. |
In Madagascar, UNV has mobilized communities to help marginalized young people regain their confidence and self-reliance. | UN | ففي مدغشقر، قام متطوعو الأمم المتحدة بتعبئة المجتمعات المحلية بمساعدة الشباب المهمش من أجل استعادة ثقته واعتماده على نفسه. |