The countries of South Asia excluded women from decision-making, employment, education, dignity and self-respect at their cost. | UN | فبلدان جنوب آسيا تدفع ثمن استبعادها للمرأة من عمليات صنع القرار، والتوظيف، والتعليم، ودائرة الكرامة واحترام الذات. |
This dialogue of peoples and cultures means both respect for others and self-respect. | UN | ويعني حوار الشعوب والثقافات هذا احترام الغير واحترام الذات على حد سواء. |
The absence of this outcome right to identity and self-respect is reflected in much of the strife we see in the world today. VI. Recommendations | UN | ويتجلى غياب حق النتائج المحققة هذا في الهوية واحترام الذات في كثير من الصراعات التي نشهدها في عالمنا اليوم. |
Additional choices include political freedom, guaranteed human rights and self-respect. | UN | وتشمل الخيارات الإضافية الحرية السياسية وضمان حقوق الإنسان واحترام الذات. |
8. " For young people, jobs provide a source not only of income, but also of dignity and self-respect. | UN | 8 - " وتوفر الوظيفة للشباب مصدرا ليس للدخل فحسب، بل يكفل الكرامة واحترام النفس. |
It tends to establish a link of causality between economic success and self-respect. | UN | فهي تقيم علاقة سببية بين النجاح الاقتصادي واحترام الذات. |
At both the individual level and the level of relations between States, humiliation injures dignity and self-respect. | UN | إن الامتهان؛ على المستوى الفردي وكذلك على مستوى العلاقات بين الدول، هو الذي ينال من الكرامة واحترام الذات. |
The loss of autonomy and self-respect has in some cases led to increased anti-social behaviour among the dispossessed minorities, a symptom of human withdrawal and of the rejection of domination. | UN | إن فقدان الاستقلال الذاتـــي واحترام الذات أدى في بعض الحالات الى زيادة السلوك المعادي للمجتمع في صفوف اﻷقليات المحرومة، وهـــو عــرض الارتداد البشري ورفض السيطرة. |
The Saviya Development Foundation is a community-based, charitable and nonprofit organization founded in 1991 to fulfil the basic needs of low-income families and establish a prosperous society imbued with moral values, dignity and self-respect. | UN | إن مؤسسة سافيا للتنمية هي مؤسسة مجتمعية خيرية لا تبغي الربح أُسست عام 1991 لتلبية الاحتياجات الأساسية للأسر المنخفضة الدخل، وإقامة مجتمع مزدهر مشبع بالقيم الأخلاقية والكرامة واحترام الذات. |
We have not forgotten the moving images of people who won dignity and self-respect by their own efforts, the proud faces on Bourguiba Boulevard in Tunis and in Tahrir Square in Cairo. | UN | نحن لم ننس الصور المؤثرة للناس التي فازت بالكرامة واحترام الذات بفضل جهودها الذاتية، والوجوه الفخورة في شارع بورقيبة في تونس وفي ميدان التحرير في القاهرة. |
For Australians, those two short words carry within them the universal right to freedom, to the peaceful pursuit of prosperity and to the attainment of self-reliance and self-respect. | UN | وبالنسبة للاستراليين تحمل هاتان الكلمتان في طياتهما الحق العالمي في الحرية، والسعي في سلام لتحقيق الرخاء وتحقيق الاعتماد على الذات واحترام الذات. |
Since their sense of identity is integrally linked to the general attitude towards their community, their sense of dignity and self-respect often comes from being members of the larger community. | UN | وبما أن إحساسهن بالهوية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالموقف العام من مجتمعهن، فإن شعورهن بالكرامة واحترام الذات غالباً ما ينبع عن انتمائهن إلى المجتمع الأكبر. |
All such women, and others, need help and support and the opportunity of learning new skills to provide greater independence and self-respect. | UN | وتحتاج هذه الفئة من النساء جميعا باﻹضافة إلى الفئات اﻷخرى إلى المساعدة والدعم والفرص لاكتساب المهارات الجديدة التي تتيح لهن المزيد من الاستقلال واحترام الذات. |
This approach emphasizes the principle of self-determination and self-respect as the foundation for human development and stresses both the need to promote awareness-raising among the marginalized groups, and the need to build social and political capital through collective organization and mobilization. | UN | ويؤكد هذا النهج مبدأ تقرير المصير واحترام الذات بوصفه أساس التنمية البشرية ويؤكد كلاً من الحاجة إلى تعزيز الوعي بين الفئات المهمﱠشة، والحاجة إلى بناء رأس مال اجتماعي وسياسي من خلال التنظيم والتعبئة الجماعيين. |
The educationally lost generation of youth, as described in the report of the Special Committee against Apartheid, reminds us that the fight was waged all the way down to the school children, who must have learned well the first lesson of life: dignity and self-respect. | UN | إن الجيل الضائع تربويا من الشباب، كما هو موصوف في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، يذكرنا بأن الكفاح كان يخاض حتى أدنى المستويات، مستوى تلاميذ المدارس الذين لا بد أنهم تعلموا جيدا درس الحياة اﻷول: الكرامة واحترام الذات. |
Despite laws and a growing world consciousness, violence and exploitation of girls are rampant and often occur with impunity. Violence can do irreparable harm to girls' developing bodies, minds and emotional capacities. It leaves them without the ability to concentrate or stay in school, and denies them the self-confidence and self-respect they need to take their rightful place in the world. | UN | وعلى الرغم من القوانين والوعي المتنامي في العالم، فإن معاناة الفتاة من العنف والاستغلال تظل منتشرة وكثيرا ما يحدث ذلك من دون أن يتعرض المسؤولون للعقاب والعنف يمكن أن يلحق أضرارا لا يمكن إصلاحها بجسد الفتاة وقدراتها الذهنية والعاطفية، كما يمكن أن يجعلها عاجزة عن التركيز أو البقاء في المدرسة، ويحرمها من الثقة بالنفس واحترام الذات وهما ما تحتاج إليه لتأخذ مكانها اللائق بها في العالم. |
The World Youth Report states that, " for young people, jobs provide a source not only of income, but also of dignity and self-respect. | UN | ويشير تقرير الشباب في العالم إلى أن " العمل يوفر للشباب مصدرا لا للدخل فحسب، بل يمنحهم الكرامة واحترام النفس. |