"and selling them" - Translation from English to Arabic

    • وبيعها
        
    • ويبيعهم
        
    • وبيعهم
        
    • وتبيعها
        
    • و بيعهم
        
    Manufacturers could cooperate by marking weapons clearly and selling them only through registered brokers. UN ويستطيع صانعو الأسلحة التعاون بوسم الأسلحة بعلامات واضحة وبيعها من خلال وسطاء مسجلين.
    My father was accused of stealing robotics parts from the evidence locker and selling them on the black market. Open Subtitles لقد تم أتهام أبي بسرقة أجزاء أنسان آلي من مخزن الأدلة وبيعها في السوق السوداء.
    Do we really want to start breaking bits off the estate and selling them piecemeal? Open Subtitles هل نريد حقاً البدء بتقسيم الملكيات لفتات وبيعها تدريجياً؟
    and selling them to the republic's enemies. Open Subtitles الذي يشتري الأسلحة من السوق السوداء ويبيعهم الى أعداء الجمهورية
    They've been kidnapping those people and selling them as slaves. Open Subtitles كانوا يخطفوا هؤلاء الناس وبيعهم كعبيد
    They are developing new types of missiles, deploying them abroad and selling them to other countries. UN وهي تطور أنماطا جديدة من القذائف، وتنشرها في الخارج وتبيعها لبلدان أخرى.
    This sideline business, buying outdated slots from casinos and selling them for home use in the after-market, Open Subtitles وهذا العمل الأضافي أبتياع أجهزةً قديمة مِن النوادي وبيعها في قسم الأدوات المنزلية
    Timo spent his boyhood picking up betting slips off the ground and selling them to idiots for 10 cents on the dollar. Open Subtitles تيمو قضى جل طفولته بالتقاط قسائم الرهانات من على الارض وبيعها على المغفلين بعشرة سنتات
    Those who plundered the churches and monuments of war-torn Cyprus, hoarded their relics away, and are now smuggling and selling them for large sums, are just such blackguards. UN والذين نهبوا الكنائس واﻵثار المملوكة لقبرص التي مزقها الحرب، واكتنزوا هذه اﻵثار المقدسة ويقومون اﻵن بتهريبهــا وبيعها بمبالغ كبيرة، ليسوا سوى أوغاد.
    Local businessmen and traders would readily take the risk of purchasing goods in Chad, South Sudan and Uganda, smuggling them to Darfur and selling them to various armed opposition groups. UN ورجال الأعمال أو التجار المحليون مستعدون للمجازفة بشراء السلع في تشاد وجنوب السودان وكذلك أوغندا، وتهريبها إلى دارفور وبيعها لمختلف جماعات المعارضة المسلحة.
    Counterfeiting indigenous crafts and selling them at reduced prices can devastate the economies of indigenous communities, thereby further marginalizing them. UN فمن الممكن لتزييف منتجات حرف الشعوب الأصلية وبيعها بأسعار مخفضة أن يدمر اقتصادات مجتمعات الشعوب الأصلية، وبالتالي يزيد من تهميشها.
    The approach of reducing surpluses of nuclear weapons and materials little by little and selling them as a disarmament measure is not a response and is not sufficient to eliminate this danger, taking into account its seriousness and magnitude. UN ونهْج خفض فوائض الأسلحة والمواد النووية شيئاً فشيئاً وبيعها كتدبير من تدابير نزع السلاح، ليس بحل لهذا الخطر ولا يكفي لإزالته، بالنظر إلى جسامة الخطر وحجمه.
    This was done mainly by focusing its import activities on selected basic commodities, first and foremost grains and other essential food items, and selling them at low prices by keeping profit margins to an absolute minimum. UN وقد تم ذلك أساساً من خلال التركيز على أنشطة استيراد سلع أساسية مختارة، وعلى رأسها الحبوب وغيرها من المواد الغذائية الأساسية، وبيعها بأسعار منخفضة عن طريق الحفاظ على هوامش الربح إلى أدنى حد ممكن.
    The lack of source code, however, does not stop people involved in software piracy from copying the binary files and selling them on contraband CDs or posting them on peer-to-peer networks. UN لكن حجب شفرة المصدر لا يمنع المعنيين بقرصنة البرمجيات من نسخ الملفات الثنائية وبيعها في شكل أقراص مدمجة مهربة أو نشرها على الشبكات المتكافئة.
    El Soldat has been buying up Libyan arms and selling them to whoever's paying. Open Subtitles وقد ش SOLDAT شراء السلاح الليبي وبيعها لمن هو دفع.
    37. Finally, it is clear that a number of people seized the opportunity to make a profit by removing weapons from stores opened up during the conflict and selling them. UN 37 - وأخيرا، فمن الواضح أن عددا من الأشخاص استغل الفرصة لتحقيق أرباح بنقل أسلحة من المخازن المفتوحة أثناء الصراع وبيعها.
    South America is outside the world’s main value chains. Innovative firms face the uphill challenge of developing entire new products and selling them in geographically and economically distant markets. News-Commentary ولا تتمتع الشركات في شيلي أو بيرو ــ أو كولومبيا أو الأوروجواي ــ بمثل هذه الفرص. إن أميركا الجنوبية تقع خارج سلاسل القيمة الرئيسية في العالم. وتواجه الشركات المبدعة التحدي المتصاعد المتمثل في تطوير منتجات جديدة بالكامل وبيعها في أسواق بعيدة جغرافياً واقتصاديا.
    on charges in the sale of organs from third world children and selling them to wealthy Westerners' ... Open Subtitles بتهمه بيع أعضاء أطفال العالم الثالث ويبيعهم للغربيين الأثرياء!
    Snatching men off the streets and selling them to the Spanish. Open Subtitles خطف الرجال من الشوارع وبيعهم للإسبان.
    My theory, she's ordering more than she needs and selling them to a third party. Open Subtitles تأخذ أكثر مما تحتاج، وتبيعها على طرف ثالث
    Can't a guy make an honest living creating undead and selling them cadaver brains? Open Subtitles ألا يستطيع أحد جني المال النزيه من صنع الذين لا يموتون و بيعهم أدمغة جثث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more