"and sensitization on" - Translation from English to Arabic

    • والتوعية بشأن
        
    Education and sensitization on the female condom through mass media are part of the efforts in the Caribbean region. UN ويعد التثقيف والتوعية بشأن الرفال الأنثوي من خلال وسائط الإعلام جزءا من الجهود المبذولة في منطقة البحر الكاريبي.
    Additional requests for training and sensitization on child rights and child protection by local partners led to the substantial increase in the initially planned number of trainees UN وقد أدت الطلبات الإضافية على التدريب والتوعية بشأن حقوق الطفل وحماية الأطفال التي قدمها الشركاء المحليون إلى الزيادة الكبيرة في عدد المتدربين عما كان مقررا في البداية
    :: Building capacity of teachers, leaders and coaches to deliver sport and play programmes through training and sensitization on issues related to child development, gender, child protection, disability and adaptive sport UN :: بناء قدرات المعلِّمين والروّاد والمدرِّبين لتنفيذ برامج الرياضة واللعب من خلال التدريب والتوعية بشأن المسائل ذات الصلة بنماء الأطفال، ونوعي الجنس، وحماية الأطفال والمتصلة بالإعاقة والرياضة التكيُّفية.
    For example: in Africa, the organization 17 African associations in federation with Unione Intercontinentale Casalinghe that work to promote activities, information and sensitization on the prevention of mother-to-child transmission of HIV. 2. National Federation of Women for Democracy UN ففي أفريقيا على سبيل المثال، توجد للمنظمة 17 رابطة أفريقية متضامنة مع الاتحاد الأوروبي لربات المنازل تعمل على ترويج الأنشطة ونشر المعلومات والتوعية بشأن منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Their activities are focused `on the development of human and women's rights, women's health, education and activities such as research, provision of micro-credit, shelters, non-formal education, such as vocational skills training, advocacy and sensitization on Human Rights and capacity building. UN وتركز أنظمة تلك المنظمات على تنمية حقوق الإنسان وحقوق المرأة، وصحة المرأة، والتعليم، والأنشطة مثل البحث، وتوفير الائتمان البالغ الصغر، والمأوى، والتعليم غير النظامي مثل التدريب على المهارات المهنية، والدعوة والتوعية بشأن حقوق الإنسان وبناء القدرات.
    For better response and sensitization on AIDS, a Regional HIV/AIDS Committee has also been formed in every sector after the " training of trainer " session on peer education to monitor the continuous training efforts of the participants who have graduated UN ولتحسين الاستجابة والتوعية بشأن الايدز، تم أيضا تشكيل لجنة إقليمية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في كل قطاع بعد دورة تدريب المدربين عن تثقيف الأقران لرصد جهود التدريب المستمر للمشاركين المتخرجين
    In the context of justice sector reform, emphasis should be placed, inter alia, on support to national authorities in legislative reforms; and training and sensitization on sexual violence for police, prosecutors, judges and magistrates, including training of more women magistrates and lawyers. UN وفي سياق إصلاح قطاع العدل، ينبغي التركيز، في جملة أمور، على تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية في الإصلاحات التشريعية؛ وتوفير التدريب والتوعية بشأن العنف الجنسي لرجال الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة/قضاة الصلح، بما في ذلك تدريب مزيد من النساء للالتحاق بسلكي القضاة والمحامين.
    56. The promotional work of the Special Unit during the last two years has covered a broad spectrum, including the dissemination of information, a greatly increased volume of training and sensitization on TCDC, and continued publication of Cooperation South magazine. UN ٥٦ - وقد شملت اﻷعمال الترويجية التي قامت بها الوحدة الخاصة خلال العامين الماضيين مجموعة واسعة متباينة، ضمت نشر المعلومات، وتزايد مطرد في حجم التدريب والتوعية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والاستمرار في إصدار مجلة " تعاون الجنوب " .
    At the same time, the TVS and VEI (VL-VS) were on-line to the LGEI to facilitate students and teachers' access to information and sensitization on gender issues. UN وفي الوقت نفسه، تم ربط معاهد التعليم المهني (ثانوية مهنية - مدرسة مهنية) إلكترونياً بالمكتبة الخاصة بقضايا المساواة بين الجنسين لتسهيل وصول الطلاب والمعلمين إلى المعلومات والتوعية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين.
    The International Rescue Committee, the International Medical Corps, the Comité d'aide médicale and the Danish Refugee Council have been contributing to those programmes by providing psychosocial support and counselling, especially to survivors of gender-based violence; formal and informal education; access to basic services; and sensitization on children and women's rights at the community level. UN وتساهم لجنة الإنقاذ الدولية والهيئة الطبية الدولية ولجنة المعونة الطبية ومجلس اللاجئين الدانمركي في برامج الوقاية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتقديم دعم نفسي اجتماعي وإسداء المشورة، لا سيما للناجين من العنف المرتكب على أساس نوع الجنس؛ والتعليم النظامي وغير النظامي؛ والحصول على الخدمات الأساسية؛ والتوعية بشأن حقوق الطفل والمرأة على صعيد المجتمعات المحلية.
    Provide appropriate training and sensitization on chemical safety for those exposed to chemicals at each stage from manufacture to disposal (crop growers, industries, enforcement agents, etc.) (2). UN توفير التدريب المناسب والتوعية بشأن السلامة الكيميائية لأولئك المعرضين للمواد الكيميائية في كل مرحلة من مراحل التصنيع وحتى التخلص (القائمين على زرع المحاصيل، والصناعات، القائمين بالإنفاذ، ونحو ذلك). (2)
    A project for youth in Burundi ($4.2 million; UNFPA) provided economic opportunities to over 14,000 youth through labour-intensive public works, skills training and sensitization on conflict management. UN فقد قدم مشروع من أجل الشباب في بوروندي (4.2 ملايين دولار، صندوق الأمم المتحدة للسكان) فرصا اقتصادية لما يزيد عن 000 14 شاب وشابة عن طريق أشغال عامة كثيفة العمالة، وتدريب المهارات، والتوعية بشأن إدارة النزاع.
    The Mission participated, together with UNDP, UNICEF and members of the diplomatic corps, in government-led visits to Moussoro (Bahr el Ghazal region) and Mongo (Guerra region), to carry out verification and sensitization on the recruitment and the use of children. UN شاركت البعثة مع كلٍ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأعضاء السلك الدبلوماسي في الزيارات التي قادتها الحكومة في موسورو (منطقة بحر الغزال) ومنطقة منغو (منطقة غويرا) من أجل تنفيذ عمليات التحقق والتوعية بشأن مسألة تجنيد واستخدام الأطفال.
    The Mission also supported the Association des femmes juristes centrafricaines in building capacities for the monitoring and investigation of alleged violations against women, the extension of psychosocial assistance to victims, and sensitization on violations against women in conflict and post-conflict situations. UN وقدمت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد أيضا الدعم إلى رابطة الحقوقيات في جمهورية أفريقيا الوسطى لبناء القدرات في مجال رصد الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات ضد المرأة والتحقيق فيها، وتوفير المساعدة النفسية - الاجتماعية للضحايا، والتوعية بشأن الانتهاكات المرتكبة ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to provide adequate and systematic training and sensitization on children's rights to professional groups working with and for children, such as parliamentarians, judges, lawyers, law enforcement and health personnel, teachers, school administrators and others as required, in particular in remote and rural areas. UN 757- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتوفير التدريب والتوعية بشأن حقوق الأطفال بأسلوب ملائم ومنهجي للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كأعضاء البرلمان والقضاة، والمحامين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والموظفين في قطاع الصحة، والمدرسين، ومديري المدارس وغيرهم حسب الاقتضاء، لا سيما في المناطق النائية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more