"and serbian" - Translation from English to Arabic

    • والصربية
        
    • الصربية
        
    • والصرب
        
    • وصربيا
        
    • والصربي
        
    • الصربي
        
    • وصربية
        
    The counselling is available in Arabic, Farsi (Persian), Spanish and Serbian. UN والاستشارات متاحة باللغات العربية والفارسية والاسبانية والصربية.
    Two stations broadcast equally in Albanian and Serbian. UN وتبث محطتان برامجهما مناصفةً بين اللغتين الألبانية والصربية.
    Kosovo authorities have not placed any restrictions on the use by Kosovo Serbs of Serbian passports and have begun issuing new Kosovo identity cards, while UNMIK and Serbian identity documents continue to be valid. UN ولم تفرض سلطات كوسوفو أي قيود على استخدام صرب كوسوفو لجوازات السفر الصربية، وشرعت في إصدار بطاقات هوية جديدة خاصة بكوسوفو، بينما تظل وثائق الهوية الصادرة عن البعثة والصربية صالحة.
    Many villages have been destroyed by shelling and burning following operations conducted by federal and Serbian government forces. UN وقد دمرت عدة قرى نتيجة القصف والحرائق، إثر عمليات قامت بها القوات الاتحادية وقوات الحكومة الصربية.
    These allegations include killing and torture of Croatian and Serbian prisoners. UN وتشتمل هذه المزاعم على أعمال قتل وتعذيب للسجناء الكروات والصرب.
    UNMIK Customs continued to have no presence at those gates, leading to an estimated loss of Euro2 million a week in customs and value added tax revenue in both the Kosovo and Serbian budgets. UN ولا تزال جمارك البعثة غير موجودة عند هاتين البوابتين، مما يؤدي إلى حدوث خسائر تُقدر بمليوني يورو أسبوعيا في إيرادات الجمارك والضريبة على القيمة المضافة في ميزانيتي كوسوفو وصربيا على سواء.
    EULEX had noted substantive differences between the Albanian-language version and the English and Serbian versions. UN ولاحظت البعثة وجود فوارق كبيرة بين الصيغة باللغة الألبانية والصيغتين باللغة الإنكليزية والصربية.
    It is essential that they be English mother-tongue professional translators, with mastery of Albanian and Serbian. UN ومن الأساسي أن يكونوا مترجمين فنيين وأن تكون الانكليزية لغتهم الأم ولديهم معرفة تامة باللغتين الألبانية والصربية.
    Knowledge of the Albanian and Serbian languages is essential and constitutes the main reason for requesting a National Officer. UN ومعرفة اللغتين الألبانية والصربية مسألة أساسية. وتشكل السبب الرئيسي وراء طلب موظف وطني.
    As for religious freedoms and rites, this area is regulated under an agreement between the Bulgarian and Serbian Orthodox Church Synods. UN وفيما يتعلق بالحريات والشعائر الدينية، فإن هذا المجال ينظمه اتفاق بين مجمعي الكنيسة اﻷرثوذكسية البلغارية والصربية.
    Primary education, which is compulsory, is available in Macedonian, Albanian, Turkish and Serbian. UN ويتوفر التعليم الابتدائي، وهو إلزامي، باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية.
    Primary education is available in Macedonian, Albanian, Turkish and Serbian. UN والتعليم الابتدائي متاح في مقدونيا باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية والصربية.
    Since the beginning of the year, over 30,000 persons of both Croatian and Serbian nationality had returned to their homes in Croatia, as had over 16,000 members of minorities. UN ومنذ بداية السنة، أعيد أكثر من 000 30 شخص من القوميتين الكرواتية والصربية إلى ديارهم في كرواتيا، فضلا عن أكثر من 000 16 شخص من الأقليات.
    The Kosovo-Metohija Assembly had not yet legislated on linguistic issues; the Albanian and Serbian languages were seldom used in administration even though they were official languages. UN ولا تستخدم اللغتان الألبانية والصربية إلا قليلاً في الإدارة بالرغم من أنهما لغتان رسميتان.
    All manuals on national plans and programmes and the implementation of human rights were being translated into Albanian and Serbian. UN ويجري ترجمة جميع الأدلة المتعلقة بالخطط والبرامج الوطنية وإنفاذ حقوق الإنسان إلى اللغتين الألبانية والصربية.
    The workshop was attended by representatives from the associations of Albanian, Wallachian, Romany, Turkish, and Serbian women. UN وحضر حلقات العمل ممثلون من رابطات المرأة الألبانية والفلاشية والغجرية والتركية والصربية.
    We have therefore decided to take action to put into effect a freeze on the funds held abroad by the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian Governments. UN لذلك قررنا اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتجميد اﻷموال التي تحتفظ بها حكومة يوغوسلافيا الاتحادية والحكومة الصربية في الخارج.
    Cooperation between Czech and Serbian Ombudsman, co-organized by OSCE. UN تعاون بين أمانة المظالم التشيكية ونظيرتها الصربية شاركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Joint Croatian and Serbian pre-demining reconnaissance exercises have been conducted in the villages selected for pilot return projects. UN وقد أجريت عمليات مشتركة بين الكروات والصرب في مرحلة ما قبل إزالة اﻷلغام في القرى التي أختيرت لمشاريع العودة النموذجية.
    6. After withdrawal, an agreed number of Yugoslav and Serbian personnel will be permitted to return to perform the following functions: UN ٦ - وبعد الانسحاب، سيسمح لعدد متفق عليه من اﻷفراد اليوغوسلافيين والصرب بالعودة للقيام بالوظائف التالية:
    The Special Representative encourages the FRY and Serbian Governments to address these issues both as part of confidencebuilding measures and overall efforts to combat impunity. UN ويشجِّع الممثل الخاص حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا على معالجة هذه القضايا كجزء من تدابير بناء الثقة من مُجمل الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    This plan was accepted by the Croat and Serbian parties to the conflict on 28 August, but rejected by the Bosnian Parliament on 27 September. UN وفي ٢٨ آب/أغسطس، قبل بهذه الخطة الطرفان الكرواتي والصربي في الصراع، بينما رفضها البرلمان البوسني في ٢٧ أيلول/سبتمبر.
    There are reportedly also plans to integrate the Republika Srpska and Serbian electricity industries. UN وأفادت التقارير أنه توجد أيضا خطط لدمج صناعة الكهرباء في كل من جمهورية صربسكا والشطر الصربي.
    67. Overall, considerable progress has been made in establishing a demining programme in Eastern Slavonia with significant involvement from local demining companies, both Croatian and Serbian. UN ٦٧ - وعلى العموم، تم أحراز تقدم كبير في وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام في سلافونيا الشرقية بمشاركة ملحوظة من الشركات المحلية ﻹزالة اﻷلغام، وهي شركات كرواتية وصربية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more