"and served" - Translation from English to Arabic

    • وعملت
        
    • واستخدمت
        
    • وخدم
        
    • وتخدم
        
    • ويخدم
        
    • وعملوا
        
    • وشغل
        
    • وشغلت
        
    • كما عمل
        
    • وقضى
        
    • وقضاء مدتها
        
    • ويعملون أيضاً
        
    • وعناية أكبر
        
    • التهمة وادى فترة
        
    • وخدمت
        
    Has organized four international conferences and served on national and international committees such as the Language-Based Area Studies initiative on China, Japan, Eastern Europe and the Arabic-speaking world. UN وقامت بتنظيم أربعة مؤتمرات دولية وعملت في لجان وطنية ودولية مثل مبادرة الدراسات المرتكزة على اللغة للمناطق بشأن الصين واليابان وشرق أوروبا والمنطقة الناطقة بالعربية.
    She was elected to and served on the Finance Committee of the International Seabed Authority in Kingston. UN وانتُخِبت وعملت بلجنة المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون.
    The replies were compiled and served to identify areas in need of additional attention. UN وجمعت اﻹجابات واستخدمت لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    Mr. Ochan returned to foreign service in 1981 and served in various capacities, rising to the position of Under-Secretary. UN وعاد السيد اوشان الى وزارة الخارجية في عام ١٩٨١ وخدم في عدة مناصب حتى بلغ منصب وكيل وزارة.
    Shanté, I stay, and it will be brought, dished out, and served and mopped up by the time you even pick out a wig. Open Subtitles ، أنا أبقى، وسوف تحضر وتوزع وتخدم وتتم مهمتها في الوقت الذي لزمك أنتِ لإختيار شعرك المستعار.
    The result is an electoral system of integrity that has enjoyed high public trust and served Singapore well. UN والنتيجة هي نظام انتخابي نزيه يحظى بثقة عالية لدى الجمهور ويخدم مصلحة سنغافورة جيداً.
    They were nominated by their Governments and served in their personal capacity. UN وتم ترشيحهم من قبل حكوماتهم، وعملوا بصفتهم الشخصية.
    The women who fought in liberation movements or colonial wars took on men's roles successfully and served with equal distinction. UN فالمرأة التي حاربت في حركات التحرير أو الحروب الاستعمارية اضطلعت بدور الرجل بنجاح وعملت بتميز متساو معه.
    From 2006 to 2013, it chaired several meetings of the Convention and served as a coordinator for different programmes. UN وفي الفترة من عام 2006 إلى عام 2013، ترأست عددا من الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية وعملت منسقة للبرامج المختلفة.
    Elected Charter President of the Georgetown Toastmistress Club, 1967, and served until 1972 UN انتخبت رئيسة قانونية لنادي عريفات الحفلات في جورج تاون في عام ١٩٦٧ وعملت في هذا المنصب حتى عام ١٩٧٢
    The mission confirmed the need for and served to orient the further development of the training package, which is expected to be completed in late 1995. UN وقد أكدت البعثة الحاجة إلى إعداد مواد تدريبية وعملت على توجيه زيادة تطويرها، ويتوقع أن يتم ذلك في أواخر عام ١٩٩٥.
    The camouflaged tent was set 100 metres away from the border pillar and served as a base for photographing Iranian helicopters. UN ونصبت هذه الخيمة المموهة المظهر على بعد ٠٠١ متر من العمود الحدودي واستخدمت كقاعدة لالتقاط صور طائرات الهليكوبتر اﻹيرانية.
    Before the armed conflict the irrigation canals were used for water collection for fire-suppression and served also as natural barriers for fire expansion. UN وفيما قبل نشوب الصراع المسلح، استخدمت قنوات الري لتجميع المياه من أجل إطفاء الحرائق، واستخدمت أيضا كموانع طبيعية لتوسع انتشار النيران.
    President Ganilau worked tirelessly to the very end and served the people of Fiji in numerous capacities throughout his life. UN وعمل الرئيس غانيلو بلا كلل حتى النهاية، وخدم شعب فيجي في المناصب المتعددة التي شغلها خلال حياته.
    He was reelected consecutively and served the committee until December 2011. UN وأعيد انتخابه لولايات متتالية وخدم اللجنة حتى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Such measures posed a major threat to the country's unity and served the purposes of the takfirist terrorist groups that were attempting to turn the Syrian Arab Republic into an Islamist emirate in which all human rights were violated. UN فهذه التدابير تشكل خطراً كبيراً على وحدة البلد وتخدم أغراض الجماعات الإرهابية التكفيرية التي تسعى إلى تحويل الجمهورية العربية السورية إلى إمارة إسلامية تُنتَهك فيها جميع حقوق الإنسان.
    Such resolutions did not help Member States to achieve the goal of protecting human rights but were a mechanism for achieving political objectives and served the interests of the sponsor countries. UN فتلك القرارات لا تساعد الدول الأعضاء على بلوغ أهداف حماية حقوق الإنسان بل هي آلية لتحقيق أهداف سياسية وتخدم مصالح البلدان المقدمة لتلك القرارات.
    43. In the contemporary world, information was often misleading and selective and served ulterior purposes. UN 43 - وذكر أن الإعلام في العالم المعاصر غالبا ما يكون مضللا وانتقائيا ويخدم أهدافا لاحقة.
    Representatives attended, assisted in preparation, hospitality and served on several panels. UN حضر ممثلو المركز وساعدوا في الإعداد، والضيافة، وعملوا في عدة أفرقة.
    Joined the Japanese Foreign Service in 1954 and served in the following posts: UN التحق بالسلك الدبلوماسي الياباني في عام 1954 وشغل الوظائف التالية:
    She was Assistant State Secretary for Foreign Affairs and served as Liberia's Permanent Representative to the United Nations. UN فقد كانت مساعدة وزير الخارجية وشغلت منصب الممثلة الدائمة لليبريا لدى الأمم المتحدة.
    For example, the Fund participated in and served as chair of the JCGP subgroup on women in development. UN فعلى سبيل المثال، شارك الصندوق في أعمال الفريق الفرعي المعني بالمرأة في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسكان، كما عمل رئيسا له.
    Sean Nolan was convicted and served time five years ago for arson. Open Subtitles "شون نولان " أدين وقضى عقوبة أفتعال حريق قبل 5 سنوات
    He was sentenced to one year of house arrest, with the sentence to be doubled and served in prison should he insist on pursuing his trade union activities. UN وحكم عليه باﻹقامة الجبرية لمدة سنة، مع مضاعفة العقوبة وقضاء مدتها في السجن إذا ما أصر على مواصلة أنشطته النقابية.
    2.1 The complainant submits that he had nine friends who worked for the intelligence service of Saddam Hussein and served in his palaces. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أن كان له تسعة أصدقاء يعملون لحساب أجهزة الاستخبارات الخاصة بصدام حسين ويعملون أيضاً في قصوره.
    In an authentic family the strong do not dominate; instead, the weaker members, because of their very weakness, are all the more welcomed and served. UN وفي العائلة الصحيحة لا يسيطر القوي على الضعيف بل يجد اﻷعضاء الضعفاء، بسبب ضعفهم ذاته، ترحيبا أكبر وعناية أكبر.
    Well, Ted was convicted and served his sentence, you know that. Open Subtitles (تيد) ثبتت عليه التهمة وادى فترة السجن أنت تعرف ذلك
    James, I have recruited and trained and served with the best our country has to offer for over a quarter of a century. Open Subtitles جيمس، جنّدت وتدرّبت وخدمت بأفضل معاهد بلادنا لأكثر من ربع قرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more