"and serves as" - Translation from English to Arabic

    • ويعمل بوصفه
        
    • وتعمل بمثابة
        
    • وهو بمثابة
        
    • كجهة
        
    • ويقوم بدور
        
    • وتضطلع بدور
        
    • وهي بمثابة
        
    • وتكون بمثابة
        
    • وتعمل بوصفها
        
    • وأنها بمثابة
        
    • وتخدم بوصفها
        
    • وتؤدي دور
        
    • ويصلح
        
    It meets on a monthly basis and serves as a unique platform for security sector reform joint monitoring and evaluation, as well as coordination and strategic advice UN وهو يجتمع شهريا ويعمل بوصفه منبرا فريدا للرصد والتقييم المشتركين لإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن تنسيقه وتقديم المشورة الاستراتيجية بشأنه
    The CCO provides inputs into the policies and strategies of the Joint Programme and serves as a standing committee of the Board. UN وتوفر اللجنة مدخلات في سياسات واستراتيجيات البرنامج المشترك وتعمل بمثابة لجنة دائمة للمجلس.
    The Kabul Military Training Center has been established and serves as the premier training site for the ANA. UN :: تم إنشاء مركز كابل للتدريب العسكري وهو بمثابة موقع التدريب الأول للجيش الوطني الأفغاني.
    The Office also briefed, and serves as a resource to, the UNDP Vendor Sanctions Committee. UN وقدم المكتب أيضا إحاطة وعمل كجهة مرجعية للجنة البرنامج الإنمائي لجزاءات البائعين.
    The executive secretary is selected from among the directors and chiefs of mission support of the regional missions and serves as the delegated operational authority of the Steering Committee. UN ويتم اختيار الأمين التنفيذي من بين مديري ورؤساء دعم البعثات، ويقوم بدور السلطة التنفيذية المفوضة للجنة التوجيهية.
    OHCHR is a permanent observer of the Subcommittee and serves as its secretariat. UN ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مراقب دائم في اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد وتضطلع بدور أمانتها.
    This feature in Atlas provides a status update on programme delivery and serves as an effective tool for budgetary control. UN وتتيح هذه الخاصية في نظام أطلس معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج، وهي بمثابة أداة فعالة للرقابة على الميزانية.
    (i) A short version that states core principles and serves as a fundamental platform statement; and UN ' 1` صيغة قصيرة تبين المبادئ الأساسية وتكون بمثابة بيان منهاج أساسي؛
    This mentoring programme co-financed through the European Social Fund (ESF) is primarily directed towards women with migrant backgrounds and serves as a support network to help them orient themselves in the labour market and their careers. UN ومشروع الرصد هذا، الذي يشارك الصندوق الاجتماعي الأوروبي في تمويله، يستهدف في المقام الأول النساء اللاتي نشأن كمهاجرات ويعمل بوصفه شبكة دعم لمساعدتهن على توجيه أنفسهن في سوق العمل وفي مساراتهن الوظيفية.
    46. The judiciary is able to discharge powers independently and serves as a balancing element to the executive body, providing the " checks and balances " which are decisive for the observance of the rule of law, good governance and democratization. UN ٤٦- ويستطيع القضاء ممارسة صلاحياته على نحو مستقل ويعمل بوصفه عنصراً موازناً للهيئة التنفيذية، حيث يوفر " المراجعات والموازنات " الحاسمة لمراعاة سيادة القانون والحوكمة الرشيدة وإرساء الديمقراطية.
    1 P-4 Political Affairs Officer supports the USG on matters related to the political direction, policy and the management of peacekeeping operations and serves as the focal point for the Special Committee on Peacekeeping Operations UN ويدعم موظف للشؤون السياسية ف-4 وكيل الأمين العام في المسائل المتصلة بالتوجيه السياسي والسياسات وإدارة عمليات حفظ السلام؛ ويعمل بوصفه مسؤول التنسيق للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    It also evaluates federal laws and the effectiveness of governmental equal opportunity programmes and serves as a clearing house for civil rights information. UN وهي تقيّم أيضا القوانين الاتحادية وفعالية البرامج الحكومية لتكافؤ الفرص وتعمل بمثابة مكتب لتجميع وتبادل المعلومات المتعلقة بالحقوق المدنية.
    The Division provides technical and operational support to Member States and peacekeeping operations in the area of training and serves as the secretariat for the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وتقدم الشعبة الدعم التقني والتنفيذي إلى الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام في مجال التدريب وتعمل بمثابة الأمانة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    51. The Registry is responsible for the administration and servicing of the judicial infrastructure of the Tribunal and serves as its channel of communication. UN ٥١ - قلم المحكمة هو المسؤول عن إدارة البنية اﻷساسية القضائية للمحكمة وخدمتها وهو بمثابة قناة الاتصال الخاصة بالمحكمة.
    Section III outlines the legal basis for the absolute prohibition of torture and illtreatment and refoulement to such practices and serves as the framework for consideration of the issues discussed in the subsequent section. UN ويقدم الفرع الثالث تلخيصاً للأساس القانوني للحظر المطلق للتعذيب والإعادة قسراً لمواجهة مثل هذه الممارسات، وهو بمثابة إطار للنظر في المسائل التي تناقش في الفرع اللاحق.
    Reaffirming also its commitment to strengthening the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزامها بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة العالمية الرئيسية المعنية بالبيئة التي تحدد خطة العمل العالمية في مجال البيئة وتشجع على تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة بصورة متسقة داخل منظومة الأمم المتحدة وتعمل كجهة رسمية تدافع عن قضايا البيئة العالمية،
    It is used to launch activities and develop pilot projects and serves as a mechanism for the preparation and development of projects, partnerships and training. UN ويستخدم لبدء تنفيذ أنشطة مشاريع رائدة ويقوم بدور الآلية لإعداد وتطوير مشاريع وشراكات وخدمات تدريبية.
    OHCHR is a permanent observer of the Subcommittee on Accreditation and serves as its secretariat. UN ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مراقب دائم في اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد وتضطلع بدور أمانتها.
    The page includes all official documents on PCOR that have been shared with Member States and serves as a central PCOR reference point. UN وتتضمن هذه الصفحة جميع الوثائق الرسمية بخصوص البرنامج والتي اطّلعت عليها الدول الأعضاء، وهي بمثابة نقطة مرجعية مركزية لبرنامج التغيير والتجديد.
    As a unifying force of society, culture is an important ingredient in social integration and serves as protection against social exclusion. UN إن الثقافة، بوصفها قوة توحيد للمجتمع، تمثل مقوما مهما من مقومات التكامل الاجتماعي وتكون بمثابة حماية ضد الاستبعاد الاجتماعي.
    45. The Supreme Court is the highest judicial organ and serves as the appellate court for aimag and Capital city courts. UN 45- والمحكمة العليا هي أعلى جهاز قضائي، وتعمل بوصفها محكمة الاستئناف لمحاكم الأقاليم والعاصمة.
    Reiterating that the Commission is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for consideration of issues related to integration of the three dimensions of sustainable development, UN وإذ تكرر التأكيد أن اللجنة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها بمثابة محفل للنظر في القضايا ذات الصلة بتحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    The " workflow " processing feature of OBIS routes electronic documentation to work queues and serves as the basis for distributing work to staff and monitoring its progress. UN وتقوم السمة التشغيلية المعروفة " بتدفق العمل " المتوفرة في نظام التصوير القائم على اﻷقراص البصرية بإرسال الوثائق الكترونيا إلى مسارات عمل وتخدم بوصفها اﻷساس لتوزيع العمل على الموظفين ورصد تقدمه.
    Known as UNASUR, the group acts as a forum for interaction between leaders of its member States and serves as a platform for interregional trade promotion. UN وهذه المجموعة التي تعرف باسم اتحاد أمم أمريكا الجنوبية تعمل عمل منتدى التفاعل بين قادة دول المجموعة وتؤدي دور المحفل للترويج للتجارة فيما بين بلدان المنطقة.
    This is a booklet that provides factual information on the United Nations at work and the achievements of the Organization, and serves as a tool to foster an informed understanding of the role of the United Nations. UN هذا كتيب يقدم معلومات وقائعية عن اﻷمم المتحدة في عملها وعن منجزات المنظمة ويصلح أداة للتوصل الى فهم واع عن دور اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more