"and service contracts" - Translation from English to Arabic

    • وعقود الخدمات
        
    • وعقود الخدمة
        
    • وعقود خدمات
        
    (ii) The number of special service agreements and service contracts has decreased by over 15 per cent. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة.
    Special service agreements and service contracts: semi-annual reports for country offices UN اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات: التقارير نصف السنوية للمكاتب القطرية
    Consultants and service contracts in the Regional Office for Asia and the Pacific UN الاستشاريون وعقود الخدمات في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
    Activities of limited duration, special service agreements and service contracts UN الأنشطة ذات المدى المحدود، واتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة
    The failure to assess special service agreements and service contracts performance may lead to the retention of underperforming personnel. UN وقد يؤدي عدم تقييم اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمة إلى الاحتفاظ بموظفين لا يرقى أداؤهم إلى المستوى المطلوب.
    Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. UN وقد ذُكرت طلبات الشراء وعقود الخدمات حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة.
    Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. UN وقد ذُكرت أوامر الشراء وعقود الخدمات حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة.
    Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. UN ووردت طلبات الشراء وعقود الخدمات مبوبة حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة.
    Weak internal controls for the management of consultancy services and service contracts exposed ECA to increased risks of waste and inefficiency UN أدى ضعف الضوابط الداخلية لإدارة الخدمات الاستشارية وعقود الخدمات إلى تعريض اللجنة إلى مخاطر التبديد وعدم الكفاءة
    These estimates are based on actual costs and service contracts. Supplies and services UN وتستند هذه التقديرات إلى التكاليف الفعلية وعقود الخدمات.
    This includes various types of materials such as paint, gravel, etc., and service contracts for routine maintenance of the premises. UN وهي تشمل مختلف أنواع المواد مثل الطلاء والحصى وما إلى ذلك، وعقود الخدمات للصيانة الاعتيادية لﻷماكن.
    Giving small-scale service providers easier access to credit and service contracts can contribute towards expanding coverage. UN ويمكن أن يساهم تيسير حصول مقدمي الخدمات الصغيرة على القروض وعقود الخدمات في توسيع نطاق التغطية.
    Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. UN وعُرضت طلبات الشراء وعقود الخدمات مبوبة حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة.
    Procurement orders and service contracts are reported by contract amount rather than by expenditures incurred. UN وعُرضت طلبات الشراء وعقود الخدمات مبوبة حسب مبلغ العقد بدلاً من النفقات المتكبَّدة.
    The commitments of the Organization include purchase orders and service contracts that were contracted but not delivered as at year-end. UN تشمل التزامات المنظمة طلبات الشراء المتعاقد عليها التي لم تسلَّم وعقود الخدمات المبرمة التي لم تنجز حتى نهاية السنة.
    169. UNOPS commitments include purchase orders and service contracts contracted but not delivered as at year-end. UN ١٦٩ - وتشمل التزامات المكتب أوامر الشراء وعقود الخدمات التي تم التعاقد عليها لكنها لم تُسلّم/تُقدم حتى نهاية السنة.
    Without the submission of all semi-annual reports, the Division will not have complete information needed to monitor special service agreements and service contracts at country offices. UN ودون تقديم جميع التقارير نصف سنوية، لن يكون لدى الشعبة المعلومات الكاملة اللازمة لرصد اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمات في المكاتب القطرية.
    13. Recommendation 182 seeks to improve the submission rate of semi-annual reports by country offices regarding special service agreements and service contracts. UN 13 - وتسعى التوصية 182 إلى تحسين معدل تقديم المكاتب القطرية تقاريرها نصف السنوية بشأن اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة.
    The audit disclosed that although procurement action was initiated in advance of the transition from the Multinational Force to UNMIH, there were avoidable delays in establishing the ration and service contracts. UN كما أظهرت مراجعة الحسابات أنه رغم أن عملية الشراء قد بدأت قبل انتقال العملية من القوة المتعددة الجنسيات إلى عملية اﻷمم المتحدة في هايتي، وكانت هناك تأخيرات كان يمكن تلافيها عند تحديد مخصصات اﻹعاشة وعقود الخدمة.
    (c) UNFPA has developed a web-based system for management control, monitoring and reporting on field offices special service agreements and service contracts. UN (ج) استحدث صندوق السكان نظاما على شبكة الإنترنت لمراقبة التسيير ورصد اتفاقات الخدمات الخاصة وعقود الخدمة المبرمة بالمكاتب الميدانية والإبلاغ عنها.
    Other requirements under this heading include air-conditioning units ($24,000), cold room and domestic refrigerators ($12,000), refrigerated storage containers ($367,000), container spare parts ($700,000) and service contracts for the repair of refrigeration in Zagreb ($80,000) and Split ($110,000). UN ١٢٩ - وتشمل الاحتياجات اﻷخرى المطلوبة تحت هذا البند وحدات تكييف الهواء )٠٠٠ ٢٤ دولار(، وحجرة تبريـــد وثلاجـــات محليـــة )٠٠٠ ١٢ دولار( وحاويات تخزين مبردة )٠٠٠ ٣٦٧ دولار( وقطع غيار للحاويات )٠٠٠ ٧٠٠ دولار( وعقود خدمات لتصليح التبريد في زغرب )٠٠٠ ٨٠ دولار( و سبليت )٠٠٠ ١١٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more