"and services for the" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات اللازمة
        
    • والخدمات من أجل
        
    • وخدماتها بالنسبة
        
    • والخدمات الخاصة
        
    • والخدمات المخصصة
        
    • والخدمات لصالح
        
    • والخدمات للمسنين
        
    Export credit agencies act on behalf of the Governments of the countries supplying goods and services for the project. UN وتعمل وكالات ائتمان التصدير بالنيابة عن حكومات البلدان الموردة للسلع والخدمات اللازمة للمشروع.
    :: Preparation, implementation and supervision of integrated programmes, procedures and services for the security bodies; UN :: وضع البرامج والإجراءات والخدمات اللازمة لعمل الأجهزة بشكل متكامل وتنفيذها والإشراف عليها.
    To develop and carry out programmes and services for the care and rehabilitation of persons with disabilities and older persons, in cooperation with relevant governmental and non-governmental institutions; UN تطوير وتنفيذ البرامج والخدمات اللازمة لرعاية وتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، بالتعاون مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات العلاقة؛
    The Committee recommends further that the State party make every effort to ensure that programmes and services for the implementation of the Convention are maintained. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً ببذل كل جهد ممكن لضمان الإبقاء على البرامج والخدمات من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Measures, programmes and services for the protection of street children UN التدابير والبرامج والخدمات من أجل حماية أطفال الشوارع
    3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، وذلك بانتظار التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    The cost estimate takes into account the acquisition of public information equipment for the establishment of production facilities, the transmittal for radio programmes and services for the design, production and dissemination of information. UN ويأخذ تقدير التكاليف في الحسبان اقتناء المعدات الإعلامية اللازمة لإنشاء مرافق إنتاج وبث البرامج الإذاعية والخدمات اللازمة لتصميم وإنتاج ونشر المعلومات.
    Export credit agencies act on behalf of the Governments of the countries supplying goods and services for the project. UN وتعمل وكالات ائتمان التصدير بالنيابة عن حكومات البلدان الموردة للسلع والخدمات اللازمة للمشروع .
    As a renewable resource, forests provide a multitude of goods and services for the socio-economic well-being of society, contributing to the livelihood of the rural poor and the eradication of poverty. UN وباعتبار أن الغابات تمثل موردا متجددا، فإنها تتيح عديدا من السلع والخدمات اللازمة للرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمجتمع، وتُسهم في معاش فقراء الريف وفي استئصال شأفة الفقر.
    Administrative Services would comprise financial services, human resources administration and management, acquisition of goods and services for the Mission, medical and general services, a counselling unit and a United Nations Volunteers support unit. UN وتشمل الخدمات الإدارية: الخدمات المالية، وإدارة وتنظيم الموارد البشرية. واقتناء السلع والخدمات اللازمة للبعثة، والخدمات الطبية والخدمات العامة، ووحدة إسداء المشورة، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة.
    63. Contracts and Claims - P-4, P-3 (2 posts). Assists the Chief of Section in the procurement of goods and services for the Mission. UN ٦٣ - العقود والمطالبات )ف - ٤ و ف - ٣( )وظيفتان( - يساعد رئيس القسم في شراء السلع والخدمات اللازمة للبعثة.
    The Economic Commission for Africa successfully finalized negotiations with the host country to implement its value added tax (VAT)-free status in respect of local purchase of goods and services for the project, through a special voucher system. UN وقد انتهت اللجنة بنجاح من المفاوضات التي أجرتها مع البلد المضيف لتطبيق وضعها المعفى من ضريبة القيمة المضافة فيما يتعلق بشراء السلع والخدمات اللازمة للمشروع محليا، من خلال نظام خاص للقسائم.
    The Section is responsible for local and international procurement of goods and services for the Operation, development of procurement sources, maintaining a roster of vendors, conducting market surveys and monitoring contract implementation. UN يضطلع القسم بمسؤولية أعمال الشراء المحلية والدولية للسلع والخدمات اللازمة للبعثة، وتطوير مصادر المشتريات، ووضع قوائم بالبائعين، وإجراء عمليات مسح الأسواق، ومراقبة تنفيذ العقود.
    It further aimed at recognizing the contribution of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) to lasting peace and stability in Somalia, and to highlight the need to provide financial resources, personnel, equipment and services for the full deployment of AMISOM. UN وكان هدف الزيارة أيضا هو الاعتراف بمساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتحقيق سلام واستقرار دائمين في الصومال، وتأكيد الحاجة إلى توفير الموارد المالية والأفراد والمعدات والخدمات من أجل تحقيق انتشار كامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Administrative Services comprise financial services, human resources administration and management, acquisition of goods and services for the Mission, administration and management of important high-value contracts and medical and general services. UN وتشمل الخدمات الإدارية الخدمات المالية وإدارة وتنظيم الموارد البشرية واقتناء السلع والخدمات من أجل البعثة وإدارة وتنظيم العقود المهمة المرتفعة القيمة والخدمات الطبية والعامة.
    In addition to human and technical resources, UNAVEM III will provide equipment, supplies and services for the mine-clearance programme, as well as the necessary resources for the demobilization of UNITA forces. UN وإضافة الى الموارد اﻹنسانية والتقنية، ستوفر البعثة المعدات واللوازم والخدمات من أجل برامج إزالة اﻷلغام فضلا عن الموارد اللازمة لتسريح قوات يونيتا.
    3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى حين التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    1. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 1 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى أن يتم التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    Finally, may I say that in response to the concerns expressed earlier in the Assembly regarding documentation and services for the future work not only of the Assembly, but of our Committees, I addressed a letter to the Secretary-General on this matter, and following that we had discussions with Secretariat officials. UN أخيرا، أود أن أقول إنه استجابة للشواغل المعرب عنها من قبل في الجمعية العامة فيما يتعلق بالوثائق والخدمات الخاصة بالعمل مستقبلا ليس فقط في الجمعية وإنما في لجاننا أيضا، وجهت رسالة الى اﻷمين العام بخصوص هذا اﻷمر، وفي أعقاب ذلك أجرينا مناقشات مع مسؤولين باﻷمانة العامة.
    Measures, programmes and services for the protection of children against sexual exploitation UN التدابير والبرامج والخدمات المخصصة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي
    :: Develop supports for land, housing and services for the urban poor; their integration and prospects for dignity and livelihoods are vital to the ongoing success of cities. UN :: تطوير وسائل لدعم الأراضي والإسكان والخدمات لصالح الفقراء في المناطق الحضرية؛ فاندماجهم وآفاق تمتعهم بالكرامة وحصولهم على سبل العيش أمور حاسمة بالنسبة لنجاح المدن نجاحا متواصلا.
    International Association of Homes and services for the Ageing UN الرابطة الدولية لتوفير الإسكان والخدمات للمسنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more