"and services of" - Translation from English to Arabic

    • وخدمات
        
    • والخدمات
        
    • وخدماتها
        
    • وخدماته
        
    • ودوائر
        
    • وما تقدمه من خدمات
        
    • والدوائر المختصة
        
    None of the States have laws or regulations covering the activities and services of private military companies. UN ولا توجد في أي من هذه الدول أي لوائح تغطي أنشطة وخدمات الشركات العسكرية الخاصة.
    All applicants have right to effective procedural safeguards such as legal aid and services of an interpreter. UN ويحق لجميع طالبي اللجوء الحصول على ضمانات إجرائية فعلية مثل المساعدة القانونية وخدمات الترجمة الشفهية.
    Living multilingualism clearly contributes to more effective communication among the various departments and services of the Secretariat. UN إن الإبقاء على تعدد اللغات يسهم بوضوح في زيادة الاتصالات الفعالة فيما بين سائر إدارات وخدمات الأمانة العامة.
    Cuba is still unable to freely export or import products and services of any sort to and from the United States. UN ولا تزال كوبا عاجزة عن تصدير أو استيراد المنتجات والخدمات من أي نوع كان إلى الولايات المتحدة ومنها بحريّة.
    Developing economic valuation of the multiple products and services of forests. UN :: تطوير تقييم اقتصادي للمنتجات والخدمات المتعددة للغابات.
    Faster and greater access by users to products and services of the Library. UN تمكين مستعملي منتجات المكتبة وخدماتها من وصول أسرع وأكثف
    In parallel with the steady installation and certification of stations, the activities and services of the International Data Centre have multiplied significantly. UN وبالتوازي مع بناء المحطات واعتمادها بشكل مطرد، تضاعفت أنشطة وخدمات مركز البيانات الدولي بدرجة كبيرة.
    It is clear, on the one hand, that vibrant multilingualism is the guarantor of more effective communication among the different departments and services of the Secretariat. UN ومن الواضح، من ناحية، أن التعددية النشطة للغات هي الضامن لاتصال أكثر فعالية بين مختلف إدارات وخدمات الأمانة العامة.
    (iv) Positive feedback from the users of the outputs and services of ESCAP on national capacity-building; UN `4 ' التغذية المرتدة الإيجابية من المستعملين لنواتج وخدمات اللجنة بشأن بناء القدرات الوطنية؛
    UNEP serves as the user vice-chair of the Working Group on Information Systems and services of CEOS. UN ويعمل اليونيب كنائب رئيس مسؤول عن المستعملين في فريق CEOS العامل المعني بنظم وخدمات المعلومات.
    The status of the ICT systems and services of other parliaments varied. UN وتراوح الوضع الذي تحتله نظم وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات الأخرى.
    This is essential if the Secretariat is to act more transparently and efficiently in managing staff and to procure goods and services of greater quality and quantity, at lower levels of risk. UN وهذا أمر لا غنى عنه إذا كان للأمانة العامة أن تعمل بمزيد من الشفافية والكفاءة في إدارة الموظفين وشراء سلع وخدمات أجود نوعا وأوفر كما، مع خفض مستويات المخاطرة.
    Consequently, immobility deprives women of the support and services of formal and informal networks and institutions. UN وبالتالي يتسبب انتفاء الحركة في حرمان المرأة من دعم وخدمات الشبكات والمؤسسات الرسمية وغير الرسمية.
    Inviting other relevant processes to cooperate in the development of the economic valuation of the multiple products and services of forests; and UN :: دعوة العمليات الأخرى ذات الصلة إلى التعاون في وضع التقديرات الاقتصادية للمنتجات والخدمات الحرجية المتعددة؛
    The result has been a decline in national output, which is now incapable of satisfying the demand for goods and services of a burgeoning population. UN ونتج عن ذلك تراجع في الإنتاج الوطني غير القادر على الاستجابة للطلبات من السلع والخدمات الناشئة عن الزيادة السكانية.
    His Excellency The Honourable Alfonso Gagliano, Minister of Public Works and services of Canada UN معالي الأونرابل ألفونسو غاليانو، وزير الأشغال العامة والخدمات في كندا
    This must involve, inter alia, effective participation of the latter in decision-making, improved market access for goods and services of particular interest to developing countries, and effective and full implementation of special and differential treatment. UN ويجب أن يشمل هذا، في جملة أمور، مشاركة فاعلة من البلدان النامية في اتخاذ القرار وتحسين وصول السلع والخدمات ذات الأهمية بالنسبة لها إلى الأسواق والتنفيذ الفعال والكامل للمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    The international community must take measures to strengthen the supply capacity of exportable goods and services of developing countries, in particular the least developed countries, inter alia, by providing them with increased technical assistance. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير لتعزيز قدرة البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا على عرض السلع والخدمات الصالحة للتصدير، وخاصة في جملة أمور عن طريق منحها مساعدات تقنية أكبر.
    (i) User satisfaction with accessibility to the products and services of the Library; UN `1 ' رضا المستعملين ووصولهم إلى منتجات المكتبة وخدماتها
    The relief consignments and services of an exclusively humanitarian and non-political character provided to meet the needs of those affected by disasters UN إرساليات الإغاثة وخدماتها ذات الطبيعة الإنسانية وغير السياسية حصرا، المقدمة لتفي بحاجات أولئك الذين يتأثرون بالكوارث
    The international community needed to work together to ensure market access for the goods and services of all countries. UN وإن المجتمع العالمي في حاجة إلى العمل معا لكفالة وصول بضائع جميع البلدان وخدماتها إلى الأسواق.
    Ultimately though, the losers are the many developing countries that need the support and services of UNCTAD. UN والطرف الخاسر هو في نهاية الأمر البلدان النامية العديدة التي تحتاج إلى دعم الأونكتاد وخدماته.
    The need for the representation of various sections and services of the Field Administration and Logistics Division in survey missions is shared by the Administration. UN وتتفق اﻹدارة مع المجلس في أن من الضروري تمثيل مختلف أقسام ودوائر شعبة اﻹدارة الميدانيــة والسوقيات في البعثات المشمولــة بالاستعراض.
    820. The Committee recommends the State party provide specific and disaggregated information on the activities and services of the Unit and the Teams mentioned above and on the implementation of the Urgent Action Plan, specifically actions taken under this plan to prevent and combat child prostitution and other forms of sexual exploitation. UN 820- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات محددة ومفصلة بشأن ما تقوم به الوحدة والفرق الآنفة الذكر من أنشطة وما تقدمه من خدمات وبشأن تنفيذ خطة العمل الطارئة وخاصة الأعمال التي نفذت بموجب تلك الخطة من أجل منع ومكافحة بغاء الأطفال وغيره من ضروب الاستغلال الجنسي.
    (i) Developing, organizing and presenting security-related training programmes and organizing training seminars in cooperation with the United Nations Training Service and services of other organizations; UN )ط( إعداد وتنظيم وتقديم برامج التدريب المتصلة باﻷمن وتنظيم حلقات دراسية تدريبية بالتعاون مع دائرة التدريب باﻷمم المتحدة والدوائر المختصة في المنظمات اﻷخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more