"and services provided to" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات المقدمة إلى
        
    • إلى جانب الخدمات المقدمة إلى
        
    • والخدمات المقدمة من
        
    The Committee also urges the State party to monitor the quality of facilities, goods and services provided to older persons through an effective inspection mechanism. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد نوعية المرافق والسلع والخدمات المقدمة إلى المسنين من خلال آلية فعالة للتفتيش.
    The intention is to enhance the assistance and services provided to the victims of trafficking. UN ولهذا السبب، جـرى مؤخرا تعيـين فريق توجيهـي من أجل تعزيز المساعدة والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    The Committee also urges the State party to monitor the quality of facilities, goods and services provided to older persons through an effective inspection mechanism. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد نوعية المرافق والسلع والخدمات المقدمة إلى المسنين من خلال آلية فعالة للتفتيش.
    Technological benchmarks, including but not limited to data security and services provided to Member States UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    Each cluster is staffed with personnel skilled in the full range of staff administration activities designed to improve human resources management support and services provided to substantive departments and offices throughout the Secretariat. UN ويعمل بكل مجموعة موظفون قادرون على أداء أنشطة إدارة الموظفين بكاملها، وهي أنشطة ترمي إلى تحسين دعم إدارة الموارد البشرية إلى جانب الخدمات المقدمة إلى اﻹدارات والمكاتب الفنية بكافة أنحاء اﻷمانة العامة.
    It indicates an annual valuation of $9,364,500 for goods and services provided to MINURSO for which no budgetary provision has been made. UN ويبين الجدول أن القيمة السنوية للسلع والخدمات المقدمة إلى البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية، تبلغ ٥٠٠ ٣٦٤ ٩ دولار.
    The Committee is however concerned about the negative effects of austerity measures on public spending, in particular on benefits and services provided to families with children. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء الآثار السلبية للتدابير التقشفية على الإنفاق العام، ولا سيما فيما يخص الاستحقاقات والخدمات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال.
    The Committee expresses its concern, however, at the negative effects of austerity measures on public spending, which affect benefits and services provided to families with children, especially Roma. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية لتدابير التقشف في الإنفاق العام، التي تنال من المنافع والخدمات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال، ولا سيما أفراد طائفة الروما.
    25. Over the years, there had been a steady reduction in the resources and services provided to refugees by the international community. UN 25 - ومع مرور السنوات حدث انخفاض مطرد في الموارد والخدمات المقدمة إلى اللاجئين من المجتمع الدولي.
    Professional officers in the Cartographic Section provide constant support, in turns, to the designated General Service staff in order to ensure the quality of the product and services provided to the Security Council. UN ويتناوب الموظفون المهنيون بقسم رسم الخرائط في تقديم الدعم المستمر لموظف الخدمات العامة المعين لضمان جودة المنتج والخدمات المقدمة إلى مجلس الأمن.
    This should be accompanied by the consolidation of the anti-monopoly control over prices for material and technical resources, fuels and services provided to agricultural producers. UN وينبغي أن يقترن بذلك تدعيم مراقبة أسعار الموارد المادية والتقنية والوقود والخدمات المقدمة إلى المنتجين الزراعيين عن طريق مكافحة الاحتكار.
    (b) Processing of Government claims for goods and services provided to the United Nations Peace Forces. UN )ب( تجهيز مطالبات الحكومات عن السلع والخدمات المقدمة إلى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Also, District IT Promotion Committees have been set up in the 18 districts with an aim to co-ordinate efforts and resources at district levels and to work with local organisations to enhance the effectiveness of training and services provided to grassroots women. UN كما أنشئت لجان على صعيد المقاطعات لتعزيز تكنولوجيا المعلومات في المقاطعات الثماني عشر بهدف تنسيق الجهود والموارد على صعيد المقاطعات والعمل مع المنظمات المحلية لتعزيز فعالية التدريب والخدمات المقدمة إلى نساء الطبقات الشعبية.
    (a) Technological benchmarks, including but not limited to data security and services provided to Member States; UN (أ) المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء؛
    240. The Procurement Service advised the Board that it had made available all its systems contracts for goods and services provided to the other agencies with a view to creating opportunities for cost savings through reduced administrative duplication and economies of scale. UN 240 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها قد أتاحت مجمل ما لديها من عقود إطارية للبضائع والخدمات المقدمة إلى باقي الوكالات بغرض إيجاد فرص لتحقيق وفورات في التكاليف من خلال خفض الازدواج الإداري واعتماد وفورات الحجم.
    69. Referring to the draft articles on the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he noted that draft article 4 (Use of terms) defined " external assistance " as relief personnel, equipment and goods, and services provided to an affected State by assisting States or other assisting actors. UN ٦٩ - وفي معرض إشارته إلى مشاريع المواد المتعلقة بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، لاحظ أن مشروع المادة 4 (المصطلحات المستخدمة) عرَّف " المساعدة الخارجية " بأنها موظفو الإغاثة والمعدات والسلع والخدمات المقدمة إلى دولة متأثرة من جانب دول مساعدة أو جهات مساعدة أخرى.
    (d) " External assistance " refers to relief personnel, equipment and goods, and services provided to an affected State by assisting States or other assisting actors, with the objective of preventing, or mitigating the consequences of disasters or meeting the needs of those affected by a disaster; UN (د) " المساعدة الخارجية " هي موظفو الغوث، والمعدات والسلع، والخدمات المقدمة إلى دولة متأثرة من جانب دول مساعدة أو جهات مساعدة أخرى، بهدف منع أو تخفيف عواقب الكوارث أو تلبية احتياجات المتأثرين بكارثة؛
    (d) `External assistance'refers to relief personnel, equipment and goods, and services provided to an affected State by assisting States or other assisting actors, with the objective of preventing, or mitigating the consequences of disasters or meeting the needs of those affected by a disaster; UN (د) " المساعدة الخارجية " هي موظفو الغوث، والمعدات والسلع، والخدمات المقدمة إلى دولة متأثرة من جانب دول مساعدة أو جهات مساعدة أخرى، بهدف منع أو تخفيف عواقب الكوارث أو تلبية احتياجات المتأثرين بكارثة؛
    25. Valuation of voluntary contributions in kind for the strengthening of UNPROFOR with a rapid reaction capacity (para. 6). Detailed information in respect of supplies and services provided to the rapid reaction capacity contingents was received from the donor Government on 25 October 1996. UN ٢٥- تحديد قيمة التبرعات العينية لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالقدرة على الرد السريع )الفقرة ٦( - وردت من الحكومة المانحة، في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، معلومات تفصيلية عن اﻹمدادات والخدمات المقدمة إلى وحدات القدرة على الرد السريع.
    Each cluster is staffed with personnel skilled in the full range of staff administration activities designed to improve human resources management support and services provided to substantive departments and offices throughout the Secretariat. UN ويعمل بكل مجموعة موظفون قادرون على أداء أنشطة إدارة الموظفين بكاملها، وهي أنشطة ترمي إلى تحسين دعم إدارة الموارد البشرية إلى جانب الخدمات المقدمة إلى اﻹدارات والمكاتب الفنية بكافة أنحاء اﻷمانة العامة.
    The Advisory Committee recalls, in this connection, that it recommended against the procedure followed by the Secretariat in settlement of accounts for equipment, rations and services provided to the Implementation Force (IFOR). UN وتذكﱢر اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأنها أوصت بالتوقف عن اﻹجراء الذي تتبعه اﻷمانة العامة في تسوية حسابات المعدات وحصص اﻹعاشة والخدمات المقدمة من قوة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more