"and services required" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات اللازمة
        
    • والخدمات المطلوبة
        
    • والخدمات الإضافية
        
    • والخدمات الضرورية
        
    • وخدمات مطلوبة
        
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة، والفعالية من حيث التكاليف، والتوقيت المناسب، في اشتراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    The cost estimates provide for supplies and services required for the upgrading of airstrips at Sarajevo and Tuzla airports, including an amount of $2,000,000 for resurfacing of the runway at Sarajevo airport. UN ٣٦ - تغطي تقديرات التكاليف اللوازم والخدمات المطلوبة لتحسين مهابط الطائرات في مطاري سراييفو وتوزلا، بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار ﻹعادة تسوية سطح مدرج مطار سراييفو.
    Procurement plans shall include an indication of the goods and services required for a project, the time of delivery, and the expected final disposition. UN وتشمل خطط الشراء بيانا للسلع والخدمات اللازمة لمشروع ما، وأَجَل التسليم والتصرف النهائي المتوقع.
    For that reason, the Preparatory Commission should be provided with all the resources and services required for the efficient performance of its duties. UN ولهذا السبب ينبغي أن تُزود اللجنة التحضيرية بجميع الموارد والخدمات اللازمة ﻷداء واجباتها على نحو فعال.
    The United Nations normally concludes contracts for the provision of goods and services required for the efficient functioning of the Organization and its programmes. UN والأمم المتحدة تبرم عادة عقودا لتوفير السلع والخدمات اللازمة لسير عمل المنظمة وبرامجها بفعالية.
    An example is Tonga, which because of its limited manufacturing and service sectors has to import up to 85 per cent of the goods and services required by some sectors of the tourism industry. UN وأحد اﻷمثلة على ذلك تونغا، التي تضطر، بسبب محدودية قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات لديها، إلى استيراد نسبة تصل إلى ٥٨ في المائة من السلع والخدمات اللازمة لبعض قطاعات صناعة السياحة.
    Efficient, cost-effective and transparent procurement of goods and services required by the Organization. UN تعزيز الكفاءة والشفافية ونجاعة التكلفة في عمليات اشتراء السلع والخدمات اللازمة للمنظمة.
    To ensure efficient, cost-effective and timely procurement of goods, works and services required for UNIDO's operations. UN ضمان الكفاءة ونجاعة التكاليف وحُسن التوقيت في اشتراء السلع والأشغال والخدمات اللازمة لعمليات اليونيدو.
    Efficient, cost-effective and transparent procurement of goods, works and services required by the Organization. UN تعزيز الكفاءة والشفافية ونجاعة التكلفة وحُسن التوقيت في اشتراء السلع والأشغال والخدمات اللازمة للمنظمة.
    In some countries and territories of the region, the government has appointed a Film Commissioner to facilitate and coordinate the provision of goods and services required. UN وقد عينت الحكومات في بعض بلدان وأقاليم المنطقة مفوض أفلام لتيسير وتنسيق توفير البضائع والخدمات اللازمة.
    The Office has developed modalities and instruments for the procurement of necessary systems, facilities, equipment and services required for peace-keeping and other activities. UN ووضع المكتب طرائق وأدوات لشراء النظم والمرافق والمعدات والخدمات اللازمة لعمليات حفظ السلام وغيرها من اﻷنشطة.
    Manages the buildings and services required by the Mission for offices, shops and housing accommodation for military staff; plans, organizes and controls Central Registry, Mail Claims, Inventory Control, and related services. UN يدير المباني والخدمات اللازمة للبعثة بالنسبة للمكاتب والمتاجر ومساكن الموظفين العسكريين؛ ويخطط وينظم ويراقب السجل العام، والمطالبات البريدية، ومراقبة المخزون، ويقوم بالخدمات ذات الصلة.
    Manages the buildings and services required by the mission for offices, shops and housing accommodation for military staff; plans, organizes and controls Central Registry, Mail Claims, Inventory Control and related services. UN يدير المباني والخدمات اللازمة للبعثة فيما يتصل بالمكاتب والمتاجر ومساكن الموظفين العسكريين؛ ويخطط وينظم ويراقب السجل المركزي والطلبات البريدية وأعمال مراقبة العهدة والخدمات ذات الصلة.
    Poland looked forward to greater transparency and a more coherent policy, including a more representative network of suppliers of the goods and services required for peace-keeping operations and other field missions. UN وأعرب عن تطلع بولندا إلى توخي مزيد من الشفافية واتباع سياسة عامة أكثر تماسكا، بما في ذلك توفر شبكة أكثر تمثيلا لموردي السلع والخدمات اللازمة لعمليات حفظ السلم وللبعثات الميدانية اﻷخرى.
    The procurement and supply function ensures the timely provision of goods and services required to support and execute UNFPA programmes, with particular emphasis on reproductive health commodity security. UN وتضمن وظيفة المشتريات والإمدادات تقديم السلع والخدمات المطلوبة في الوقت المناسب من أجل دعم برامج الصندوق وتنفيذها، مع الاهتمام على وجه الخصوص بأمن سلع الصحة الإنجابية.
    The Income Security Division is responsible for the effective delivery of programmes and services required to meet departmental objectives of providing financial support to clients in need and helping clients achieve self-sufficiency. UN وشعبة تأمين الدخل مسؤولة عن تنفيذ البرامج والخدمات المطلوبة بفعالية لتحقيق أهداف الوزارة المتمثلة في توفير الدعم المالي للمعوزين ولمساعدتهم في تحقيق اكتفائهم الذاتي.
    10. It was noted that different management objectives and practices are used to deliver the variety of goods and services required. UN 10 - ولوحظ إن أهدافا وممارسات إدارية مختلفة تُستخدم لإنتاج طائفة متنوعة من السلع والخدمات المطلوبة.
    (iii) Space, equipment and services required for official use; UN ' 3` تكاليف الأماكن والمعدات والخدمات الإضافية للاستخدام الرسمي؛
    The right to humanitarian assistance should be complemented by rules governing humanitarian access: if the affected State was unable to provide the goods and services required for the survival of the population, it must cooperate with other States or organizations willing and able to do so. UN وأضافت أن الحق في الحصول على مساعدة إنسانية ينبغي تكملته بقواعد تحكم سبل الوصول إلى المساعدة الإنسانية: ذلك أنه إذا كانت الدول المتضررة غير قادرة على توفير المواد والخدمات الضرورية لبقاء السكان فإن عليها أن تتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى الراغبة في فعل ذلك والقادرة عليه.
    (i) Establishment and management of the ECE programme of meetings, related documentation, facilities and services required in close coordination with Conference Services at the United Nations Office at Geneva; arrangements for ECE meetings hosted outside Geneva by member Governments; and informal meetings held outside Geneva within the context of the ECE programme of workshops for countries with economies in transition; UN ' 1` وضع وإدارة برنامج اجتماعات اللجنة، وما يستلزم ذلك من وثائق ومرافق وخدمات مطلوبة بالتنسيق الوثيق مع خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف؛ وعمل الترتيبات اللازمة لاجتماعات اللجنة التي تستضيفها الحكومات الأعضاء خارج جنيف؛ والاجتماعات غير الرسمية التي تعقد خارج جنيف في إطار برنامج حلقات عمل اللجنة لصالح البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more