"and services which" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات التي
        
    • وتقديم الخدمات التي
        
    Their exports were concentrated in a narrow range of goods and services which had previously enjoyed preferential access to key markets. UN وأضاف أن صادراتها مُرَكَّزة في مجموعة ضيقة من السلع والخدمات التي كانت تتمتع سابقا بإمكانية تفضيلية لدخول أسواق رئيسية.
    Moreover, since the Internet allows all goods and services which can be digitized to be transported, it blurs the distinction between goods and services and thus calls for effective cross-border regulatory supervision and monitoring. UN ونظرا لما تسمح به شبكة إنترنت من نقل لجميع البضائع والخدمات التي يمكن تشفيرها رقمياً، فإنها تمحو الفرق بين البضائع والخدمات ومن ثم تستدعي إشرافاً تنظيمياً ورصداً قانونياً فعالاً عبر الحدود.
    Young women need access to information and services which allow them to control their own fertility. UN وتحتاج الشابات إلى الحصول على المعلومات والخدمات التي تمكنهن من التحكم في خصوبتهن.
    The latter depends on the availability of basic physical infrastructure and services which will be achieved through the implementation of the reconstruction programme. UN ويتوقف الاستثمار على توافر الهياكل اﻷساسية العمرانية والخدمات التي ستتحقق بتنفيذ برنامج التعمير.
    This should include, as a first step, immediately suspending all operations, including the supply of products and services, which aid in the establishment or maintenance of Israeli settlements. UN وهذا الأمر ينبغي أن يشمل، كخطوة أولى، المبادرة على الفور إلى وقف جميع العمليات ذات الصلة بما في ذلك تقديم المنتجات والخدمات التي تعين على إنشاء أو إدامة المستوطنات الإسرائيلية.
    (ii) control exports from Israel of goods, technology and services which may be used in the development and the production of chemical, biological and nuclear weapons. UN و ' 2` مراقبة الصادرات الإسرائيلية من السلع والتكنولوجيا والخدمات التي يمكن أن تستخدم في تطوير أو صنع أسلحة كيميائية وبيولوجية ونووية.
    The Priority Action Plan, which was derived from the country assistance framework, outlines the main reforms the Government would need to undertake until the end of 2008 and those programmes and services which would need support from donors. UN وانطلاقا من هذا الإطار أيضا، وُضعت خطة الأعمال ذات الأولوية، وهي خطة تحدد الإصلاحات الرئيسية التي ينبغي للحكومة القيام بها حتى نهاية عام 2008، والبرامج والخدمات التي تحتاج للدعم من الجهات المانحة.
    It should take effective measures to promote equality of non-citizens and citizens under the Covenant, including by providing non-citizens with information, in a language that they understand, on the rights and services which they are entitled to enjoy. UN وينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز المساواة بين غير المواطنين والمواطنين بموجب العهد، بما في ذلك تزويد غير المواطنين بالمعلومات بلغة يفهمونها، عن الحقوق والخدمات التي يستحقون التمتع بها.
    The State party should ensure that the best interests of the child is a primary concern, taken into account in all revisions of the legislation as well as in judicial and administrative decisions, and in projects, programmes and services which have an impact on children. UN وينبغي للدولة الطرف إيلاء الاعتبار الرئيسي لمصالح الطفل الفُضلى ومراعاتها في جميع التنقيحات التي تُدخل على التشريعات، وفي القرارات القضائية والإدارية، وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تمس الأطفال.
    It should take effective measures to promote equality of non-citizens and citizens under the Covenant, including by providing non-citizens with information, in a language that they understand, on the rights and services which they are entitled to enjoy. UN وينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز المساواة بين غير المواطنين والمواطنين بموجب العهد، بما في ذلك تزويد غير المواطنين بالمعلومات بلغة يفهمونها، عن الحقوق والخدمات التي يستحقون التمتع بها.
    It should take effective measures to promote equality of non-citizens and citizens under the Covenant, including by providing non-citizens with information, in a language that they understand, on the rights and services which they are entitled to enjoy. UN وينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز المساواة بين غير المواطنين والمواطنين بموجب العهد، بما في ذلك تزويد غير المواطنين بالمعلومات بلغة يفهمونها، عن الحقوق والخدمات التي يستحقون التمتع بها.
    While such support is legitimate, the problem is that expenditures and services which were supposed to be provided and covered by the Governments of Rwanda and Uganda and which are covered by the bilateral aid constitute savings in the national budget. UN ومع أن هذا الدعم المقدم هو دعم مشروع إلا أن المشكلة تكمن في أن النفقات والخدمات التي كان ينبغي لحكومتي أوغندا ورواندا تسديدها وتقديمها والتي شملتها المعونة الثنائية حققت وفورات في الميزانية الوطنية.
    The reorganized Division was responsible for procuring a wide range of equipment, supplies and services, which often involved legally and operationally complex transactions. UN والشعبة التي أعيد تنظيمها مسؤولة عن شراء طائفة واسعة من المعدات واللوازم والخدمات التي تشمل غالبا عمليات معقدة من الناحية القانونية والتشغيلية.
    49. On the issue of funding, she stressed that centres, programmes and services which met the licensing requirements were assured of State funding. UN 49 - وأكدت، بشأن مسألة التمويل، أن المراكز والبرامج والخدمات التي تفي بمتطلبات الترخيص تحصل بالتأكيد على تمويل حكومي.
    The Centre will assist the association of local small- and medium-scale enterprises into productive chains and clusters, enabling them to produce some $1.2 billion worth of goods and services, which are currently being imported, within three years. UN وسوف يعين المركز رابطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة المحلية لتشكل، في غضون ثلاث سنوات، سلاسل ومجموعات إنتاجية، مما سيمكنها من إنتاج ما قيمته حوالي ١,٢ بليون دولار من السلع والخدمات التي تستورد حاليا.
    The CPI measures quarterly changes in the price of a basket of goods and services which account for a high proportion of expenditure of the metropolitan wage and salary earner households. UN ويقيس الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك التغييرات الربع سنوية في سعر مجموعة السلع والخدمات التي تمثل نسبة عالية من نفقات اﻷسر المعيشية العاملة بأجر وبمرتب في الحواضر.
    In other words, the cost of these measures should be reflected in the cost of goods and services which cause pollution in production and/or consumption. UN وبعبارة أخرى، يجب أن يظهر أثر تكاليف هذه التدابير في تكاليف السلع والخدمات التي تسبب التلوث في الإنتاج و/أو الاستهلاك.
    In this connection, it will be necessary for the reconnaissance team to visit Libya, whenever necessary, on a United Nations plane, for discussions on the practical support the Libyan Government can provide to the mission as well as to obtain goods and services which may be needed in support of United Nations activities. UN وسيكون من الضروري، في هذا الصدد، أن يقوم فريق الاستطلاع بزيارة ليبيا، عند اللزوم، على متن طائرة تابعة لﻷمم المتحدة، ﻹجراء مناقشات بشأن الدعم العملي الذي يمكن أن تقدمه الحكومة الليبية إلى البعثة وكذلك للحصول على البضائع والخدمات التي قد تمس الحاجة إليها لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة.
    In this connection, it should be noted that letters of assist are generally used as a procurement mechanism for certain goods and services which might not be available commercially. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى أن رسائل المساعدة تستعمل عادة كآلية لشراء بعض السلع والخدمات التي قد لا تكون متاحة في السوق.
    On the other hand, large public investments are required for the provision of goods and services which are characterized by externalities or other market failures. UN وعليها من الناحية اﻷخرى توظيف استثمارات عامة كبيرة لتوفير السلع والخدمات التي تتميز بفوائد لا تعود على الاستثمار نفسه أو بغير ذلك من أوجه مجافاة قواعد السوق.
    525. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is understood, appropriately integrated and implemented in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have an impact on children and that it is applied to all children without discrimination. UN 525- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، وإدراجه بصورة ملائمة والأخذ به عند اتخاذ القرارات القضائية أو الإدارية وعند وضع المشاريع والبرامج وتقديم الخدمات التي يكون لها تأثير على الطفل، ويتم تطبيق ذلك على جميع الأطفال دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more