"and servicing of" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم الخدمات
        
    • وخدمة
        
    • وخدمتها
        
    • وتوفير الخدمات
        
    • والخدمات المقدمة
        
    • وعن تقديم الخدمات
        
    • وتزويدها بالخدمات
        
    • وخدمته
        
    • وتقديم خدمات
        
    • ولخدمة
        
    • والخدمة
        
    • وتأمين الخدمات
        
    • وتقديم الخدمة لها
        
    • وخدمات الصيانة
        
    • وصيانة معدات
        
    Library services: acquisition for and servicing of the UNCITRAL Law Library. UN خدمات المكتبات: شراء كتب للمكتبة القانونية للأونسترال وتقديم الخدمات لها.
    The latter Department also provides support services to the Department of Political Affairs in the creation and servicing of special political missions. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني أيضا خدمات الدعم لإدارة الشؤون السياسية في إنشاء البعثات السياسية الخاصة وتقديم الخدمات لها.
    Assists in organization and servicing of various regular and inter-sessional meetings of the committees and working groups. UN يساعد في تنظيم وخدمة مختلف الاجتماعات العادية والتي تتخلل الدورات التي تعقدها اللجان واﻷفرقة العاملة.
    It also identifies major improvements to the planning and servicing of meetings, including the greater use of information technology. UN ويحدد أيضا التحسينات الرئيسية لتخطيط وخدمة الاجتماعات، بما في ذلك الاستخدام الأكبر لتكنولوجيا المعلومات.
    :: Provision of and servicing of sanitation infrastructures is strengthened UN :: تعزيز توفير البنية الأساسية لخدمات الصرف الصحي وخدمتها
    The maintenance and servicing of equipment is important for maintaining energy efficiency. UN ولصيانة المعدات وتوفير الخدمات المتعلقة بها أهمية في الحفاظ على كفاءة الطاقة.
    (v) Special events: planning and servicing of the annual celebrations of United Nations Day; UN ' 5` المناسبات الخاصة: التخطيط وتقديم الخدمات للاحتفالات السنوية بيوم الأمم المتحدة؛
    The Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunals. UN ويتولى قلم المحكمة مسؤولية إدارة شؤون المحكمتين وتقديم الخدمات إليهما.
    The Centre will be responsible for the organization and servicing of the Congress. UN وسيتولى المركز مسؤولية تنظيم المؤتمر وتقديم الخدمات له.
    (iii) A Registry, which services both the Chambers and the Prosecutor and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN ' 3` قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، ويتولى مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    (iii) A Registry, which services both the Chambers and the Prosecutor and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN ' 3` قلم المحكمة، الذي يقدم الخدمات لدوائر المحكمة وللمدعي العام، ويتولى مسؤولية إدارة المحكمة وتقديم الخدمات لها.
    In addition, spare parts are a continual necessity for the maintenance and servicing of the vehicles to ensure that transportation needs will be fully met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشكل قطع الغيار ضرورة مستمرة لصيانة وخدمة المركبات بغية ضمان تلبية احتياجات النقل تلبية كاملة.
    Organization and servicing of the Regional Inter-Agency Committee for Asia and the Pacific Subcommittee on Population and Development, the Subcommittee on Poverty Alleviation and the Interorganizational Subcommittee on Urbanization UN تنظيم وخدمة اللجنة الفرعية التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لآسيا والمحيط الهادئ والمعنية بالسكان والتنمية، وبتخفيف حدة الفقر، واللجنة الفرعية المشتركة بين المنظمات والمعنية بالتحضير
    511. An additional amount of $48,000 would provide for general temporary assistance for the preparation and servicing of six seminars during the biennium. UN 511 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 48 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لإعداد وخدمة ست حلقات دراسية خلال فترة السنتين.
    Provides secretarial support to the Chief of Coordination Unit, assists in coordination and servicing of meetings and in preparation of reports. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية لرئيس وحدة التنسيق ويساعد في تنسيق وخدمة الاجتماعات وفي إعداد التقارير.
    The process involves preparation of documents, organization and servicing of expert level and intergovernmental preparatory meetings and the preparation of their reports. UN وتشمل هذه العملية إعداد الوثائق، وتنظيم وخدمة الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية على مستوى الخبراء وإعداد تقاريرها.
    :: Provision of and servicing of sanitation infrastructures is strengthened UN :: تعزيز توفير الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وخدمتها.
    :: Provision of and servicing of sanitation infrastructure is strengthened UN :: تعزيز توفير الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وخدمتها
    The planning and servicing of meetings away from Headquarters and of special conferences will be carried out. UN وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها.
    The planning and servicing of meetings away from Headquarters and of special conferences will be carried out. UN وسيتم تخطيط الاجتماعات المعقودة خارج المقر والمؤتمرات الخاصة وتوفير الخدمات لها.
    11. Decides, without prejudice to the current preparatory arrangements for the Tenth Congress, to streamline and minimize the costs of the preparation and servicing of the regional preparatory meetings by shortening their duration and limiting their documentation, by holding them in conjunction with other regional meetings or, if they are not absolutely necessary, by not convening them at all; UN ١١ - تقرر، دون مساس بالترتيبات التحضيرية الراهنة للمؤتمر العاشر، تبسيط التحضيرات للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية والخدمات المقدمة إليها وتقليل تكاليفها إلى الحد اﻷدنى، بتقصير مدتها والحد من وثائقها، أو عقدها مقترنة باجتماعات إقليمية أخرى، أو عدم عقدها إطلاقا إذا لم تكن ضرورية تماما؛
    The Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN ويكون قلم المحكمة مسؤولاً عن الإدارة وعن تقديم الخدمات للمحكمة.
    The Registrar exercises his responsibilities for the non-judicial aspects of the administration and servicing of the Court pursuant to article 43, under the authority of the President. UN ويمارس المسجل مسؤولياته عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات عملا بالمادة 43 تحت سلطة الرئيس.
    UNEP is strengthening its scientific inputs and servicing of the Science and Technology Advisory Panel; it is also taking an active part in the evaluation of GEF-funded projects and in discussions on the administration, legal framework and management of the next phase of GEF. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد تعزيز مساهماته العلمية وخدمته للفريق الاستشاري للعلم والتكنولوجيا. ويضطلع برنامج البيئة أيضا بدور نشط في تقديم المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية وفي المناقشات المتعلقة بادارة المرحلة المقبلة لمرفق البيئة العالمية وإطارها القانوني وتنظيمها.
    Ensuring that these people do not end up in slums requires the planning, financing and servicing of the equivalent of a new city of 1 million people every week during the same period. UN ولضمان إلا ينتهي المطاف بهؤلاء السكان إلى العيش في الأحياء الفقيرة لابد من التخطيط والتمويل وتقديم خدمات تساوي خدمة مدينة جديدة عدد سكانها مليون نسمة أسبوعياً خلال نفس الفترة.
    11A.69 Estimated requirements of $125,200 are proposed for general temporary assistance ($108,400) and overtime and night differential ($16,800) for preparation and servicing of regional briefing workshops on the pre-Conference text to be held in Africa, Asia and Latin America in January 2000, and meetings during the tenth session of the Conference. UN ١١ ألف - ٩٦ تغطي الاحتياجات التقديرية المقترحة البالغة ٠٠٢ ٥٢١ دولار المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٤ ٨٠١ دولار( والعمل اﻹضافي وفروق العمل الليلي )٠٠٨ ٦١ دولار( اللازمين لﻷعمال التحضيرية ولخدمة الحلقات اﻹقليمية لﻹحاطة بالنصوص السابقة على المؤتمر التي ستعقد في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في كانون الثاني/يناير عام ٠٠٠٢، والاجتماعات التي ستعقد في سياق الدورة العاشرة للمؤتمر.
    Facilitation of booking and servicing of bilateral meetings at conferences. UN وتيسير الحجز والخدمة للاجتماعات الثنائية بالمؤتمرات.
    Ensuring that those people do not end up in slums requires the planning, financing and servicing of the equivalent of a new city of more than 1 million people every week during that period. UN ولكفالة ألاَّ يؤول الأمر بهؤلاء في النهاية إلى العيش في أحياء فقيرة، يلزم التخطيط والتمويل وتأمين الخدمات لما يعادل مدينة جديدة يقطنها أكثر من مليون شخص في كل أسبوع أثناء تلك الفترة.
    (d) With a view to prohibiting flights of aircraft by or for UNITA, the supply of any aircraft or aircraft components to UNITA and the insurance, engineering and servicing of UNITA aircraft, UN )د( القيام بما يلي بغية حظر الرحلات الجوية التي تضطلع بها يونيتا أو يُضطلع بها لصالحها، وتوريد أية طائرات أو مكونات الطائرات إلى يونيتا، وتوفير الخدمات التأمينية والهندسية وخدمات الصيانة لطائرات يونيتا:
    Later, similar decentralization of funds was introduced at Headquarters in connection with the programmes of replacement and servicing of office automation equipment, use of the International Computing Centre (ICC) resources, travel and removal activities, certain components of the consolidated office and stationery supplies programme and funds relating to the central publication programme. UN وبعد ذلك، أخذ بلامركزية الأموال على نحو مماثل في المقر بصدد برامج إحلال وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب، واستخدام موارد المركز الدولي للحساب الإلكتروني، وأنشطة السفر والنقل، وبعض عناصر البرنامج الموحد للوازم المكاتب والقرطاسية والأموال المتصلة ببرنامج النشر المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more