"and settlers" - Translation from English to Arabic

    • والمستوطنين
        
    • والمستوطنون
        
    • ومستوطنين
        
    • ومستوطنيها
        
    • أو المستوطنين
        
    The report gave a detailed account of incidents in which Palestinians were killed by IDF soldiers and settlers. UN وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين.
    These unlawful acts were committed by a wide range of actors: army, police, border patrol, special forces and settlers. UN ويرتكب هذه الأفعال غير المشروعة مجموعة متنوعة من الأشخاص، من: الجيش والشرطة ودوريات الحدود والقوات الخاصة والمستوطنين.
    Scores of Palestinian civilians were killed and injured by Israeli soldiers and settlers. UN وقتل وجرح العشرات من المدنيين الفلسطينيين على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين.
    The confiscation of Arab lands for administrative and security reasons had intensified, and as a result the number of Jewish settlements and settlers in the occupied lands had risen. UN وقد زادت مصادرة اﻷرض العربية ﻷسباب إدارية وأمنية، مما سبب زيادة في عدد المستعمرات والمستوطنين اليهود في اﻷرض المحتلة.
    Israeli authorities and settlers commit transgressions against Palestinians and their property with impunity. UN وتتعدى السلطات الإسرائيلية والمستوطنون على الفلسطينيين وممتلكاتهم دون رادع أو عقاب.
    Sources spoke about the collusion of IDF and settlers who have cultivated confiscated land under IDF guard. UN وتحدثت مصادر عن صدام بين جيش الدفاع الإسرائيلي ومستوطنين كانوا قد زرعوا وصادروا أراضي موضوعة تحت حراسة الجيش.
    The school headmaster stated that the school was constantly attacked by soldiers and settlers, denying that there was any stone-throwing by the pupils. UN وذكر مدير المدرسة أن الجنود والمستوطنين يهاجمون المدرسة باستمرار، وأنكر تماما أن التلاميذ كانوا يرمون الحجارة.
    These acts have been carried out by both Israeli soldiers and settlers. UN وقام بارتكاب هذه الأفعال كل من الجنود والمستوطنين الإسرائيليين على حد سواء.
    Since September 2000, some 12,000 Palestinians have been injured in confrontations with the Israeli forces and settlers. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، أصيب حوالي 000 12 فلسطيني في مواجهات مع القوات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين.
    He was told that the Israelis most often encountered by Palestinians were soldiers and settlers. UN فعلم أن معظم اﻹسرائيليين الذين يقابلهم الفلسطينيون هم من الجنود والمستوطنين.
    They are humiliated in front of their families and subjected to sexual violence by both soldiers and settlers. UN وهن يتعرضن للإهانة أمام أسرهن وللعنف الجنسي من قـِـبل الجنود والمستوطنين.
    If the ceasefire is to hold, it is essential that the Palestinian Authority exercise control over militant groups responsible for violence against IDF and settlers within Palestine and for suicide bombings within Israel. UN ولكي يستمر وقف إطلاق النار، يجب أن تمارس السلطة الفلسطينية سيطرتها على مجموعات الناشطين المسؤولة عن العنف ضد جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين داخل فلسطين وعن عمليات التفجير الانتحارية داخل إسرائيل.
    They are humiliated in front of their families and subjected to sexual violence by both soldiers and settlers. UN وهن يتعرضن للإهانة أمام أسرهن وللعنف الجنسي من قـِـبل الجنود والمستوطنين.
    The severity of the sentences handed down to Palestinians still contrasted sharply with those meted out to Israelis and settlers. UN فقسوة اﻷحكام الصادرة بحق الفلسطينيين ما زالت تتفاوت تفاوتا بينا مع اﻷحكام الصادرة بحق الاسرائيليين والمستوطنين.
    The incidents reported included mainly the throwing of stones and incendiary bottles at IDF troops and settlers. UN والحوادث التي أبلغ عنها تتضمن أساسا إلقاء اﻷحجار والزجاجات الحارقة على جنود الجيش والمستوطنين.
    Also in Hebron, a Palestinian was slightly wounded during the throwing of stones between Palestinians and settlers near Beit Hadassah. UN وفي الخليل أيضا، أصيب فلسطيني بجروح طفيفة أثناء تراشق بالحجارة بين الفلسطينيين والمستوطنين قرب بيت هداسا.
    The sources reported that the clashes broke out between Palestinians on one side and settlers and IDF soldiers on the other. UN وأفادت المصادر ان الاشتباكات وقعت بين الفلسطينيين من ناحية والمستوطنين وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي من ناحية أخرى.
    The Israeli Government must stop its military forces and settlers from further aggravating the situation. UN ويجب على الحكومة الاسرائيلية أن تمنع قواتها العسكرية والمستوطنين من زيادة تفاقم الحالة.
    The Israeli forces and settlers must stop killing Palestinian leaders and unleashing violence against the Palestinian people. UN ويجب على القوات الاسرائيلية والمستوطنين أن يكفوا عن قتـــل الزعماء الفلسطينيين وإطلاق جماح العنف ضد الشعب الفلسطيني.
    Occupation forces and settlers had set fire to rare forests and uprooted olive and fruit trees near Syrian villages and on agricultural land adjacent to the ceasefire line. UN وقد أشعلت قوات الاحتلال والمستوطنون النيران في غابات نادرة واقتلعوا أشجار الزيتون والفواكه بالقرب من القرى السورية وفي الأراضي الزراعية المجاورة لخط وقف إطلاق النار.
    One witness recounted a case in which two Palestinian minors were taken to the Binyamin settlement, stripped naked, handcuffed to toilets and urinated on by Israeli soldiers and settlers. UN وروى أحد الشهود قصة القاصرَيْن الفلسطينيَيْن اللذين تم اقتيادهما إلى مستوطنة بنيامين، وتجريدهما من ملابسهما تماماً، وتكبيل أيديهما إلى المراحيض، وقيام جنود إسرائيليين ومستوطنين بالتبول عليهما.
    Turkey must be swiftly persuaded to abide by international law and to withdraw its troops and settlers from the island. UN كما ينبغي إقناع تركيا بسرعة التقيد بالقانون الدولي وسحب قواتها ومستوطنيها من الجزيرة.
    The Mission noted the pattern of delays, inaction or otherwise unsatisfactory handling by Israeli authorities of investigations, prosecutions and convictions of military personnel and settlers for violence and offences against Palestinians, including in the West Bank, as well as their discriminatory outcome. UN 1960- ولاحظت البعثة النسق الذي تتبعه السلطات الإسرائيلية في تأخير التحقيقات والمحاكمات وتوجيه الإدانات لأفراد الجيش أو المستوطنين لارتكابهم أعمال عنف وجرائم ضد فلسطينيين، بما في ذلك في الضفة الغربية، أو عدم تحريك ساكن إزاء هذه الأعمال أو معالجتها على نحو غير مرضٍ، فضلاً عما يترتب عليها من نتائج تمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more