"and sexual assaults" - Translation from English to Arabic

    • والاعتداءات الجنسية
        
    • واعتداءات جنسية
        
    • واعتداء جنسي
        
    Female workers often face violence and sexual assaults. UN وكثيرا ما تواجه العاملات العنف والاعتداءات الجنسية.
    Similarly, revise the Penal Code to criminalize domestic violence, honour crimes and sexual assaults on women; UN وينبغي بالمثل إعادة النظر في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وجرائم الشرف والاعتداءات الجنسية على المرأة؛
    He has a heck of a long sheet, looks like we're looking at mostly, street robberies, burglaries, and sexual assaults. Open Subtitles لديه صحيفة سوابق طويلة يبدو أنه كان يبحث على الأغلب عن سرقات الشوارع، والسطو المسلح والاعتداءات الجنسية
    66. Rape and sexual assaults targeting women and girls occurred at checkpoints in Damascus, Latakia, Dara'a, Homs and Aleppo. UN 66- وارتُكبت أفعال اغتصاب واعتداءات جنسية ضد نساء وفتيات عند نقاط التفتيش في دمشق واللاذقية ودرعا وحمص وحلب.
    In the first nine months of 2000, more than 16,000 offences against women had been reported, including 1,200 rapes and sexual assaults. UN وفي الأشهر التاسعة الأولى من عام 2000، تم الإبلاغ عما يزيد على 000 16 جريمة ارتكبت ضد المرأة، بما في ذلك 200 1 جريمة اغتصاب واعتداء جنسي.
    For most categories of violent incident, except for aggravated assaults, residential breaks-ins and sexual assaults, the number of incidents occurring that did not result in death, abduction or injury rose in 2011 compared to the previous year. UN وفي عام 2011، ارتفع عدد الحوادث التي وقعت دون أن تؤدي إلى الوفاة أو الاختطاف أو الإصابة، مقارنة بالسنة السابقة بالنسبة لمعظم فئات حوادث العنف، باستثناء الاعتداءات الجسيمة وعمليات اقتحام المساكن والاعتداءات الجنسية.
    32. Other organizations have received detailed accounts of rape and sexual assaults of individual and groups of women. UN 32- وتوجد منظمات أخرى تلقت إفادات مفصلة عن الاغتصاب والاعتداءات الجنسية على نساء منفردات وعلى مجموعات من النساء.
    This project to be undertaken by the Department for Community Development (DFCD), Gender Branch concerns addressing discrimination on the implementation of laws on rape in marriage and sexual assaults on girls. UN هذا المشروع الذي سيتولاه فرع الجنسانية في وزارة التنمية المجتمعية يتعلق بالتمييز في تنفيذ القوانين ذات الصلة باغتصاب الزوج لزوجته والاعتداءات الجنسية على الفتيات.
    Executive functions performed by 20 national staff in Forensics, 16 national staff in Missing Persons. 20 national staff in Forensics performed medico-legal examinations of all unnatural deaths and sexual assaults. UN يؤدي المهام التنفيذية 20 موظفا وطنيا في مجال الطب الشرعي، و 16 موظفا وطنيا في مجال الأشخاص المفقودين. وأجرى 20 موظفا وطنيا في مجال الطب الشرعي فحوصا طبية قانونية لجميع الوفيات غير الطبيعية والاعتداءات الجنسية.
    the Ministry of the Interior provides professional training and organizes training programs for police officers dealing with investigation of cases of domestic violence, rape and sexual assaults. UN - تقدم وزارة الداخلية تدريبا مهنيا، كما تنظم برامج تدريبية لضباط الشرطة الذين يتولون التحقيق في قضايا العنف المنـزلي والاغتصاب والاعتداءات الجنسية.
    The Committee expressed concerns about discrimination against indigenous women and pointed out the particular prevalence of domestic violence and sexual assaults against indigenous women, high rates of poverty, lack of access to adequate health services and education, and problems of access to justice. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يستهدف نساء السكان الأصليين، وأشارت بوجه خاص إلى تفشي العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية ضد نساء السكان الأصليين، وارتفاع معدلات الفقر، وعدم توفر فرص كافية للحصول على خدمات الصحة والتعليم، والمشاكل المتعلقة بالوصول إلى القضاء.
    1. Rape and sexual assaults study: the Commission's database 61/ UN ١ - دراسة الاغتصاب والاعتداءات الجنسية: قاعدة بيانات اللجنة)٦١(
    13. In its final report, the Commission of Experts presents its conclusions and recommendations. On the subject of rape and sexual assaults it concluded the following: UN ٣١ - وفي تقريرها النهائي قدمت لجنة الخبراء استنتاجاتها وتوصياتها، حيث خلصت بشأن موضوع الاغتصاب والاعتداءات الجنسية الى ما يلي:
    The mass rapes and sexual assaults that took place in North Kivu this summer and the inability of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to protect civilians are stark reminders of the difficulty of maintaining peace in conflict areas in the absence of adequate resources and mandates. UN عمليات الاغتصاب الجماعي والاعتداءات الجنسية التي وقعت في هذا الصيف في كيفو الشمالية وعجز بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن حماية المدنيين تذكرة صارخة بصعوبة صون السلم في مناطق الصراع في ظل الافتقار إلى الموارد والولايات الكافية.
    146. The remaining charges against the four accused relate to alleged persecutions, deportation and unlawful transfer, both as a crime against humanity and as a grave breach of the Geneva Conventions, and torture, inhumane acts and cruel treatment resulting from various acts of beatings and sexual assaults. UN 146 - وتتصل التهم المتبقية الموجهة للمتهمين الأربعة بحالات ممارسة الاضطهاد، والترحيل والنقل غير المشروع كجريمة ضد الإنسانية وأيضا كانتهاك جسيم لاتفاقات جنيف، والتعذيب والتصرفات غير الإنسانية والمعاملة القاسية الناتجة عن أعمال الضرب والاعتداءات الجنسية.
    15. The Committee notes with deep concern the wealth of documentation received about acts of abuse and sexual assaults on female refugees and asylum-seekers, allegedly committed by members of the State security forces and the Ecuadorian armed forces. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ وفرة ما تلقته من وثائق بشأن ما تتعرض له اللاجئات وملتمسات اللجوء من إساءة واعتداءات جنسية يُدّعى أن مرتكبيها أفراد من قوات أمن الدولة والقوات المسلحة الإكوادورية.
    Small arms are frequently used by individuals to coerce victims in robberies, violent assaults and sexual assaults. UN فكثيراً ما يستعمل الأفراد الأسلحة الصغيرة لإكراه الضحايا على الطاعة فيما ينفذونه من عمليات سرقة واعتداءات عنيفة واعتداءات جنسية(18).
    (15) The Committee notes with deep concern the wealth of documentation received about acts of abuse and sexual assaults on female refugees and asylum-seekers, allegedly committed by members of the State security forces and the Ecuadorian armed forces. UN (15) وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ وفرة ما تلقته من وثائق بشأن ما تتعرض له اللاجئات وملتمسات اللجوء من إساءة واعتداءات جنسية يُدّعى أن مرتكبيها أفراد من قوات أمن الدولة والقوات المسلحة الإكوادورية.
    (d) Female United Nations personnel were more affected by robberies and sexual assaults than their male counterparts. UN (د) تعرضت الموظفات بالأمم المتحدة إلى أعمال سلب واعتداء جنسي أكثر مما تعرض له نظراؤهن من الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more