"and sexual harassment in the workplace" - Translation from English to Arabic

    • والتحرش الجنسي في مكان العمل
        
    • والمضايقة الجنسية في مكان العمل
        
    • والتحرش الجنسي في أماكن العمل
        
    • والمضايقة الجنسية في أماكن العمل
        
    • والتحرشات الجنسية في أماكن العمل
        
    In particular, laws were needed to fight trafficking in women, violence against women and sexual harassment in the workplace. UN والقوانين تحتاج بصفة خاصة إلى مكافحة الاتجار بالنساء، والعنف الموجه ضد المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee is also concerned at the absence of complaints related to gender-based discrimination and sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود شكاوى متعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Please provide information on what provisions in the area of employment the State party is planning to amend to promote women's participation in the labour market and to address cases of employment discrimination and sexual harassment in the workplace. UN يرجى تقديم معلومات بشأن نوعية الأحكام المطبقة في مجال العمل التي تعتزم الدولة الطرف تعديلها لتعزيز اشتراك المرأة في سوق العمل ولمعالجة حالات التمييز في العمل والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    89. The Committee notes with concern that the laws addressing violence against women and sexual harassment in the workplace are inadequate and insufficient. UN 89- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القوانين التي تتناول العنف ضد المرأة والمضايقة الجنسية في مكان العمل غير كافية ولا تفي بالحاجة.
    15. The Committee notes with concern that the laws addressing violence against women and sexual harassment in the workplace are inadequate and insufficient. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القوانين التي تتناول العنف ضد المرأة والمضايقة الجنسية في مكان العمل غير كافية ولا تفي بالحاجة.
    In this regard, the Committee welcomes in particular the Domestic Violence Act, as well as the amendments to the Penal Code criminalizing trafficking in persons and sexual harassment in the workplace. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بوجه خاص بالقانون المتعلق بالعنف العائلي، وبالتعديلات المدخلة على القانون الجنائي لتجريم الاتجار بالأشخاص والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    It notes with concern that no specific laws are in place to penalize domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد قوانين محددة تعاقب على العنف المنزلي والمضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    It is also concerned at the lack of systematic data collection on violence against women, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق حيال عدم جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة بصورة مطردة، بما في ذلك العنف الأسري والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    297. The Committee is concerned about the continuing prevalence of violence against women and girls, including domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN 297 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف العائلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Discrimination of any kind is prohibited in the recruitment and selection procedures and a framework exists for the reporting and prevention of discrimination and sexual harassment in the workplace. UN ويحظر التمييز بجميع أنواعه في إجراءات التعيين والاختيار، وهناك إطار للإبلاغ عن التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل ومنع حدوثهما.
    Japan commended the Government for adopting labour legislation to prohibit gender discrimination and sexual harassment in the workplace. UN 55- وأشادت اليابان بالحكومة لاعتمادها تشريع العمل الذي يحظر التمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of violence against women in the State party, including sexual violence in the home and wider society and sexual harassment in the workplace. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء كثرة حالات العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، بما في ذلك العنف الجنسي في المنزل والمجتمع بشكل عام، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Marital rape and sexual harassment in the workplace were defined as crimes for the first time, and severe life sentences were provided for perpetrators of honour crimes. UN وقد تم للمرة الأولى تعريف الاغتصاب داخل الزواج والتحرش الجنسي في مكان العمل على أنهما جريمتان، وهناك إمكانية متاحة لفرض عقوبات شديدة مدى الحياة على مرتكبي جرائم الشرف.
    Lastly, although efforts to reduce violence against women were commendable, there was no mention in the report of actions taken to prevent violence targeting women outside the home, such as rape and sexual harassment in the workplace. UN وذكرت، أخيرا، أنه وإن كانت الجهود المبذولة للإقلال من العنف ضد المرأة جهودا تستحق الثناء فإنه لم يرد بالتقرير ذكر للإجراءات التي تتخذ لمنع العنف الموجه ضد المرأة خارج المنزل مثل الاغتصاب والمضايقة الجنسية في مكان العمل.
    24. Ms. Khan said she wondered whether the prevalence of women in part-time jobs was owing to the burden of family duties, lack of qualifications or discriminatory hiring practices in the public and private sector and whether there were laws against discrimination and sexual harassment in the workplace. UN 24 - السيدة خان تساءلت عما إذا كانت مزاولة نساء كثيرات لوظائف بدوام جزئي يرجع إلى عبء المسؤوليات الأسرية أو نقص المؤهلات أو ممارسات الاستخدام التمييزية في القطاعين العام والخاص، وعما إذا كنت توجد قوانين لمنع التمييز والمضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Gender discrimination in hiring and promotion and related to pregnancy, including through pregnancy testing, and sexual harassment in the workplace persist. UN ولا يزال التمييــــز في التوظيف والترقية وفيما يتصل بالحمل قائما، بما في ذلك عن طريق إجراء الفحوص للتحقق من الحمل، والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Gender discrimination in hiring and promotion and related to pregnancy, including through pregnancy testing, and sexual harassment in the workplace persist. UN ولا يزال التمييــــز في التوظيف والترقية وفيما يتصل بالحمل قائما، بما في ذلك عن طريق إجراء الفحوص للتحقق من الحمل، والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Additionally, she asked what concrete measures had been taken against marital rape, incest, sexual violence against children and sexual harassment in the workplace. UN وسألت، بالإضافة إلى ذلك، عن التدابير الملموسة التي تم اتخاذها لمناهضة الاغتصاب في إطار الزواج وزنا المحارم والعنف الجنسي ضد الأطفال والتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    263. The Committee expresses its concern that there is insufficient assessment of the question of violence against women, in particular domestic violence, and sexual harassment in the workplace. UN 263 - وتعرب اللجنة عن قلقها من أنه لا يوجد تقييم كاف لمسألة العنف ضد المرأة، خصوصا العنف الأسري والمضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    194. The Committee is concerned that there is a lack of systematic data collection on violence against women, including domestic violence, violence against women in detention centres and prisons, and sexual harassment in the workplace and in other institutions. UN 194 - وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود عملية منظمة لجمع البيانات عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري، والعنف ضد المرأة في مراكز الاحتجاز، والتحرشات الجنسية في أماكن العمل وغيرها من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more