"and sexual violence against children" - Translation from English to Arabic

    • والعنف الجنسي ضد الأطفال
        
    • وبالعنف الجنسي ضد الأطفال
        
    Regular secretariat meetings: children and armed conflict, human rights and sexual violence against children UN اجتماعات دورية للأمانة العامة بشأن: الأطفال والنزاع المسلح، وحقوق الإنسان، والعنف الجنسي ضد الأطفال
    Security Council, other secretariat meetings for children and armed conflict, human rights and sexual violence against children D. Workshops and activities UN اجتماعات لمجلس الأمن واجتماعات أخرى للأمانة العامة بشأن الأطفال والنزاع المسلح وحقوق الإنسان والعنف الجنسي ضد الأطفال
    The report highlighted progress in 2013 to prevent underage recruitment and included annexes reporting on killing, maiming and sexual violence against children. UN وسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في عام 2013 للحيلولة دون تجنيد القصر، وتضمن مرفقات للإبلاغ بشأن أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    :: The bill further comprised the legal embedding of the National Rapporteur on Trafficking in Human Beings in a National Rapporteur on Trafficking in Human Beings and sexual violence against children Act. UN :: شمل مشروع القانون كذلك إدماج المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر ضمن قانون يتعلق بالمقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    (d) The extension in 2012 of the mandate of the National Rapporteur on Trafficking in Human Beings and sexual violence against children to cover all forms of sexual violence against children in the European part of the Netherlands; UN (د) تمديد ولاية المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر وبالعنف الجنسي ضد الأطفال في عام 2012، لتغطية كافة أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال في الجزء الأوروبي من هولندا؛
    Recruitment and use of children, killing and maiming of children, attacks on schools and sexual violence against children peaked in 2012 and numbers remained high throughout 2013. UN وبلغت أعمال تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم وشن الهجمات على المدارس والعنف الجنسي ضد الأطفال ذروة في عام 2012 وظلت أعداد الانتهاكات مرتفعة طيلة عام 2013.
    Despite frequent allegations, the monitoring and reporting of the rape of and sexual violence against children remain a challenge, and there continues to be underreporting owing to fear of retribution and stigmatization. UN وعلى الرغم من الادعاءات المتكررة، يظل رصد حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال والإبلاغ عنها يمثل تحديا ولا يزال هناك نقص في الإبلاغ بسبب الخوف من الانتقام والوصم.
    25. Incidence of rape and sexual violence against children by armed elements is of grave concern. UN 25 - وتشكل حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال من قبل العناصر المسلحة مصدر قلق بالغ.
    155. There is universal consensus that rape and sexual violence against children in armed conflicts are grave crimes. UN 155 - وثمة توافق عام في الآراء على أن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال في النزاعات المسلحة هي جرائم خطيرة.
    It also includes, as separate criminal acts or as more serious forms of basic criminal acts, various forms of sexual abuse and sexual violence against children. UN ويتضمن هذا القانون أيضا مختلف أشكال الإيذاء الجنسي والعنف الجنسي ضد الأطفال كأعمال إجرامية منفصلة أو كأشكال أكثر خطورة للأفعال الإجرامية.
    At the end of December 2008, further cases of abduction, killing and sexual violence against children were reported after attacks on Faradje and Doruma. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008، وردت تقارير عن وقوع المزيد من حالات الاختطاف والقتل والعنف الجنسي ضد الأطفال في أعقاب الهجمات التي شُنت على فاراجي ودوروما.
    During the reporting period, high incidence rates of rape and sexual violence against children were received from Burundi, Chad, Central African Republic, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Haiti, Somalia and the Sudan. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت أنباء عن ارتفاع معدلات حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال من بوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والصومال، وكوت ديفوار، وهايتي.
    124. In Darfur, cases of rape and sexual violence against children were often allegedly committed by men in uniform and attributed to military, police personnel, armed-group factions and militia men. UN 124 - وفي دارفور، غالبا ما يُزعم بأن مرتكبو حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال هم رجال يرتدون بزات عسكرية وينتسبون إلى العسكريين وأفراد الشرطة وفصائل الجماعات المسلحة ورجال الميليشيات.
    Bolivia submitted a country report to the Committee on the Rights of the Child, and the Committee made major recommendations on, among other things, the lack of juvenile courts, special prosecutors and policies on child labour and sexual violence against children. UN وقدمت بوليفيا تقريراً قطرياً إلى لجنة حقوق الطفل وقدمت اللجنة توصيات رئيسية بشأن جملة من الأمور، منها الافتقار إلى محاكم الأحداث والمدعين الخاصين والسياسات الخاصة بعمل الأطفال والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    38. Rape and sexual violence against children remained a grave concern throughout the reporting period. UN 38 - ظل الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال يشكل مصدر قلق بالغ في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Thirdly, we remain deeply concerned about the violations and abuses against children and women, such as the use of children for terrorist attacks, coordinated attacks against girls and schools to prevent access to education, and sexual violence against children. UN ثالثا، لا يزال يساورنا عميق القلق حيال الانتهاكات وإساءة المعاملة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، مثل استخدام الأطفال في الهجمات الإرهابية، والهجمات المنسقة ضد الفتيات والمدارس لمنع الحصول على التعليم، والعنف الجنسي ضد الأطفال.
    69. Recognizing the invisibility of cases of violence and sexual violence against children, and the critical difficulties faced by victims in accessing justice, the Supreme Court of Argentina established in 2008 an Office of Domestic Violence. UN 69- وإذ سلمت المحكمة العليا في الأرجنتين بتواري قضايا العنف والعنف الجنسي ضد الأطفال عن الأنظار، والصعوبات الجمة التي يواجهها الضحايا في الوصول إلى العدالة، فإنها أنشأت في عام 2008 مكتباً للعنف المنزلي.
    However, the Committee is concerned about the fact that domestic violence is on the rise, the high incidence of intra-family and sexual violence against children and adolescents, in particular girls, as well as the increase in the number of cases of abduction of persons without full legal capacity. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع مستوى العنف المنزلي، وتزايد حالات العنف داخل الأسرة، والعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين، ولا سيما الفتيات، وكذلك تزايد عدد حالات اختطاف الأشخاص الذين لا يتمتعون بالأهلية القانونية الكاملة.
    (c) Implementation, monitoring and evaluation of the national plans to combat human trafficking and sexual violence against children and adolescents. UN (ج) تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين ورصد هذه الخطط وتقييمها.
    Regular Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights meetings, Human Rights Council sessions on Somalia, high-level interactive dialogue meetings, annual Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights chiefs of missions meetings, children and armed conflict and sexual violence against children meetings UN اجتماعات دورية مع مفوضية حقوق الإنسان، وجلسات مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال، واجتماعات في إطار الحوار التفاعلي الرفيع المستوى، واجتماعات مفوضية حقوق الإنسان السنوية لرؤساء البعثات، واجتماعات بشأن الأطفال والنزاع المسلح والعنف الجنسي ضد الأطفال
    (d) The extension in 2012 of the mandate of the National Rapporteur on Trafficking in Human Beings and sexual violence against children to cover all forms of sexual violence against children in the European part of the Netherlands; UN (د) تمديد ولاية المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر وبالعنف الجنسي ضد الأطفال في عام 2012، لتغطية كافة أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال في الجزء الأوروبي من هولندا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more