"and shape" - Translation from English to Arabic

    • وتشكيل
        
    • والشكل
        
    • وشكلها
        
    • وشكل
        
    • وشكله
        
    • وتشكيله
        
    • و شكل
        
    • وتشكيلها
        
    • وصياغة
        
    • و الشكل
        
    • وكيف تشكل
        
    • وفي تشكيل
        
    Thematic reports also help inform policy and shape the advancement of women's human rights standards in international law. UN كما أن التقارير المواضيعية تساعد في تنوير السياسات العامة وتشكيل النهوض بمعايير الحقوق الإنسانية للمرأة في القانون الدولي.
    In this way, indigenous peoples' culture becomes a key to decode the present and shape the future. UN وبهذه الطريقة، تصبح ثقافة الشعوب الأصلية مفتاحاً لسبر أغوار الحاضر وتشكيل المستقبل.
    Colour, perfume, nectar and shape all act to make a flower irresistible. Open Subtitles اللون ، الرائحة ، الرحيق والشكل جميعها لجعل الزهرة لا تُقاوم
    Many are relatively non-specific in size and shape although some may reproduce the shape of the object causing the bruise. UN والكثير من هذه الرضوح غير محدد نسبيا من حيث الحجم والشكل رغم أنه يمكن لبعضها أن يتخذ شكل الأداة التي أحدثتها.
    According to Iraq, these involved transportation of concrete pillars which, by their dimensions and shape, resembled Scud missiles. UN وقال العراق إن هذه التحركات شملت نقل أعمدة خرسانية تشبه قذائف سكود من حيث أبعادها وشكلها.
    The size and shape of the munitions, particularly the bright colours of certain submunitions, make them attractive to children. UN حيث أن حجم وشكل الذخائر، ولا سيما الألوان الزاهية لبعض الذخائر الصغيرة تجعلها جذابة في أعين الأطفال.
    The many and complex questions they will have to address concern the identity and shape of our common future. UN فالمسائل الكثيرة والمعقدة التي سيتعين عليهم البت فيها تتعلق بهوية مستقبلنا المشترك وشكله.
    Issues discussed during the consultations and roundtables have helped guide and shape this report. UN وقد ساعدت القضايا التي نوقشت أثناء المشاورات والموائد المستديرة في توجيه هذا التقرير وتشكيله.
    To that end, the Department is working closely with the Executive Office of the Secretary-General to help foster this new relationship and shape the messages delivered to this important segment of civil society. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني.
    The turn of the century affords us a good opportunity to sum up historical experience and lessons and shape a lasting peace for the future. UN ويتيح لنا تحول القرن فرصة طيبة للحكم على التجارب والدروس التاريخية وتشكيل نوع من السلم الدائم في المستقبل.
    In recent years, local and nationwide broadcasts have helped to enhance people’s awareness and shape strong public opinion against the vices. UN ومساعدة اﻹذاعات المحلية والوطنية، في السنوات اﻷخيرة، على النهوض بتوعية الشعب وتشكيل رأي عام قوي ضد هذه الرذائل.
    Alas, we cannot change the past; however, we can build and shape a new future. UN ولا يمكننا مع الأسف تغيير الماضي؛ ولكن يمكننا بناء وتشكيل مستقبل جديد.
    The 1990 World Summit for Children and the widespread adoption of the Convention on the Rights of the Child provided hope and renewed commitment and helped to drive progress and shape the agenda for children. UN وشكل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990 واعتماد اتفاقية حقوق الطفل على نطاق واسع بارقة أمل والتزاما متجددا، وساعدا في التحفيز على إحراز التقدم وتشكيل خطط العمل من أجل الأطفال.
    And judging by the size and shape of the entry wound, they're from a small-caliber handgun. Open Subtitles وبالحكم على الحجم والشكل لمدخل الجرح فهم من سلاحٍ يدوي صغير
    The fiber is wool, and based on the size and shape, Open Subtitles الألياف هي صوف, وبناءا على الحجم والشكل,
    Instead they adopt the appearance of these flowers taking on their same color and shape. Open Subtitles بل يتبنى أنماط النبات نفسه متماهياً بنفس اللون والشكل
    Small size and shape attract attention and invite handling. UN صغر حجمها وشكلها يسترعيان الانتباه ويدعوان إلى مناولتها.
    Small size and shape attract attention and invite handling. UN صغر حجمها وشكلها يسترعيان الانتباه ويدعوان إلى مناولتها.
    The weight, size and shape of packs should enable one person to carry them UN يجب أن يكون وزن اللفافات وحجمها وشكلها بحيث يمكن لشخص واحد أن يحملها
    The IEC nomenclature scheme for batteries is based on the electrochemical system as well as the size and shape of the battery. UN وتستند خطة التسمية التي وضعتها اللجنة للبطاريات إلى نظام كهروكيميائي علاوة على حجم وشكل البطارية.
    Similarly, science and technology adapt alongside society and its institutions, which ultimately determine the rate and shape of progress. UN وبالمثل، يتطور العلم والتكنولوجيا مع تطور المجتمع ومؤسساته، اللذين يحددان في نهاية المطاف وتيرة التطور وشكله.
    Strategic alliances and partnerships are also critical factors in increasing women's opportunities to participate and shape political decision-making. UN ومن المهم بمكان أيضا إقامة تحالفات وشراكات استراتيجية من أجل زيادة فرص مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي وتشكيله.
    The head wound is consistent with the size and shape of pieces of rebar we found by the construction site nearby. Open Subtitles أجل،جرح الرأس يتلائم مع حجم و شكل قطعة من حديد التسليح عثرنا عليها بالقرب من موقع البناء
    Switzerland is committed to monitor and shape respective developments at the diplomatic level and promote political exchanges within the framework of international conferences and other diplomatic initiatives. UN وتلتزم سويسرا بمراقبة التطورات وتشكيلها على الصعيد الدبلوماسي، وتشجيع أشكال التبادل السياسي في إطار المؤتمرات الدولية والمبادرات الدبلوماسية الأخرى.
    Therefore, addressing the crisis provides an opportunity to tackle patterns of gender inequality and discrimination entrenched in the economic status quo and shape new gender equality policy responses. UN وبالتالي، فإن التصدي للأزمة يتيح فرصة لمعالجة أنماط عدم المساواة بين الجنسين والتمييز الراسخة في الوضع الاقتصادي الراهن وصياغة ردود سياساتية جديدة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    French fries have three variables-- crispiness, saltiness and shape. Open Subtitles البطاط المقلية لديها ثلاثمتغيرات.. الهشاشة، الملوحة و الشكل.
    This term has evolved and is now widely used to describe ongoing processes, which include information-sharing and dialogue between children and adults based on mutual respect, and in which children can learn how their views and those of adults are taken into account and shape the outcome of such processes. UN وقد تطور هذا المصطلح ويُستخدم الآن على نطاق واسع ليصف العمليات الجارية، التي تشمل تبادل المعلومات والحوار بين الأطفال والكبار على أساس الاحترام المتبادل، حيث يتسنى للأطفال أن يعرفوا كيف تراعى آراؤهم وآراء الكبار وكيف تشكل الآراء نتيجة هذه العمليات.
    Therefore, people who are empowered have better chances to bring about desired changes at all levels and shape their own options. UN ولذلك، يتمتع الناس الذين تم تمكينهم بفرص أفضل لإحداث التغييرات المستحبة في جميع المستويات وفي تشكيل خياراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more