"and share best practices" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل أفضل الممارسات
        
    • وتقاسم أفضل الممارسات
        
    • وأفضل الممارسات
        
    • أفضل الممارسات وتبادلها
        
    • أفضل الممارسات وتشاطرها
        
    • وتبادل الممارسات الفضلى
        
    • وتقاسم الممارسات الفضلى
        
    • وفي تبادل أفضل الممارسات
        
    • وأن تتقاسم أفضل الممارسات
        
    Develop new statistics and share best practices on advanced analysis of existing statistics to support mitigation mechanisms and measures. UN إعداد إحصاءات جديدة وتبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل المتقدم للإحصاءات الموجودة من أجل دعم آليات وتدابير التخفيف.
    We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. UN ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم.
    The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. UN والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية.
    Action #15 Apply all available and relevant methods of non-technical survey, technical survey and clearance for full and expedient implementation of Article 4, which should be included within national standards, policies and procedures, and share best practices and lessons learnt with other States Parties. UN الإجراء رقم 15 تطبيق جميع الأساليب المتاحة والمناسبة في مجال المسح غير التقني والمسح التقني والإزالة من أجل التنفيذ الكامل والعاجل للمادة 4، وإدراج هذه الأساليب ضمن المعايير والسياسات والإجراءات الوطنية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة مع الدول الأطراف الأخرى.
    5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    :: Collect and share best practices and lessons learned among regional stakeholders, ideally convened at a high level within the region at least annually; UN :: جمع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين أصحاب المصلحة الإقليميين، يعقد بشكل مثالي على مستوى عال داخل المنطقة على الأقل سنويا؛
    We emphasize the need to learn from one another and share best practices and experiences among countries of the South. UN ونشدد على ضرورة التعلم من بعضنا بعضا وتبادل أفضل الممارسات والخبرات فيما بين بلدان الجنوب.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    Two pilot missions apply newly developed tools to identify and share best practices and lessons learned UN تطبيق بعثتين رائدتين لأدوات استحدثت لتحديد وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    The ASEAN Women Entrepreneurs' Network provided a platform for women to mentor each other and share best practices. UN وتوفر شبكة المشتغلات بالأعمال الحرة في منطقة الرابطة منبراً للنساء لتوجيه بعضهن البعض وتبادل أفضل الممارسات.
    :: 6 co-chaired videoconferences with inter-agency groups on disarmament, demobilization and reintegration to develop guidance and share best practices and information UN :: عقد 6 مؤتمرات يتم التداول فيها عن طريق الفيديو برئاسة مشتركة مع الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لوضع التوجيهات وتبادل أفضل الممارسات والمعلومات
    The partnerships would be responsible for developing information management systems and networks of experts from institutions, Governments and the private sector, helping to establish and share best practices and available and acceptable technologies. UN وسوف تكون الشراكات هي المسؤولة عن وضع نظم إدارة المعلومات وشبكات الخبراء من المؤسسات، والحكومات والقطاع الخاص، والمساعدة في إنشاء وتقاسم أفضل الممارسات والتكنولوجيات المتاحة والمقبولة.
    In Cambodia, UNFPA seeks to update policymakers on the latest development trends and share best practices for timely and evidence-based policymaking. UN وفي كمبوديا، يسعى الصندوق إلى إحاطة صانعي السياسات علما بأحدث اتجاهات التنمية، وتقاسم أفضل الممارسات لصناعة السياسات في الوقت المناسب واستنادا إلى الأدلة.
    The Chinese Government will continue to strengthen consultations and share best practices in financing for development with all parties concerned so as to deepen mutually beneficial cooperation and promote common development. UN وستواصل الحكومة الصينية تعزيز المشاورات وتقاسم أفضل الممارسات في عملية التمويل من أجل التنمية مع جميع الأطراف المعنية وذلك لتعميق التعاون المفيد بشكل متبادل وتحسين التنمية المشتركة.
    The Committee could also invite the regional commissions to identify and share best practices and lessons learned with respect to the implementation of the Summit outcome at the regional and subregional levels. UN ويمكن للجنة أن تدعو اللجان اﻹقليمية أيضا إلى تبيان وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    :: 5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN :: عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في ما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Related to this guidance project, the Unit is developing practical tools, such as after-action reports, for the field missions to capture and share best practices. UN وتستحدث الوحدة أدوات عملية متصلة بهذا المشروع التوجيهي، مثل التقارير المعـدَّة بعـد انتهاء العمل، للبعثات الميدانية بغية تحديـد أفضل الممارسات وتبادلها.
    (b) Enabling of all relevant stakeholders to share information and tools and to learn and share best practices identified in various regions, including through the Marrakech Process, while recognizing the need to help developing countries in this regard; UN (ب) تمكين جميع أصحاب المصلحة المعنيـين من تبادل المعلومات والأدوات، والتعلُّـم من أفضل الممارسات وتشاطرها على نحو ما يجري تحديده في مختلف المناطق، بما في ذلك عن طريق عملية مراكش، مع التسليم بضرورة مساعدة البلدان النامية في هذا الصدد؛
    The national consultations was an opportunity for both the Government and civil society to discuss and share best practices on the preparations of their respective reports and be updated on the UPR process. UN وشكلت المشاورات الوطنية فرصة للحكومة والمجتمع المدني لمناقشة وتبادل الممارسات الفضلى في إعداد التقارير وللحصول على معلومات محدَّثة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    In 2011, the INFM carried out a thorough benchmarking exercise to compare and share best practices in buildings and facilities management. UN وقد اضطلعت الشبكة، في عام 2011، بعملية مقايسة مرجعية من أجل مقارنة وتقاسم الممارسات الفضلى في مجال إدارة المباني والمرافق.
    The UNFCCC secretariat welcomed the participants to the workshop and emphasized the importance of regional workshops to exchange region-specific information and share best practices and common solutions. UN ورحبت أمانة اتفاقية تغير المناخ بالمشاركين في حلقة العمل وأكدت على أهمية حلقات العمل الإقليمية في تبادل المعلومات الخاصة بمنطقة معينة وفي تبادل أفضل الممارسات وإيجاد الحلول المشتركة.
    Global partnerships should focus on strategic priorities and share best practices where appropriate. UN وينبغي أن تهتم الشراكات العالمية بالأولويات الاستراتيجية وأن تتقاسم أفضل الممارسات عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more