"and sharing experiences" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل الخبرات
        
    • وتقاسم الخبرات
        
    • وتقاسم التجارب
        
    • وتبادل التجارب
        
    (iv) Evaluating and disseminating innovative actions and sharing experiences and competencies. UN ' ٤ ' تقييم ونشر اﻹجراءات الابتكارية وتبادل الخبرات والكفاءات.
    Delegations noted that the Working Group also aimed at raising awareness and sharing experiences, policies and practices. UN وأشارت الوفود إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية يستهدف أيضا زيادة الوعي وتبادل الخبرات والسياسات والممارسات.
    These entities, in particular, were highlighted for having thus far played a critical role in facilitating discussions and sharing experiences on sustainable forest management, thereby improving the likelihood of success for cooperation. UN وجرى تسليط الضوء على هذه الكيانات بوجه خاص لأنها أدت حتى الآن دورا حاسما في تيسير المناقشات وتبادل الخبرات بشأن الإدارة المستدامة للغابات، مما يحسن من فرص نجاح التعاون.
    For almost a decade, substantial resources have been provided to carry out activities and to support initiatives for exchanging and sharing experiences and best practices. UN وعلى مدى عقد من الزمان تقريباً، تم توفير موارد كبيرة لتنفيذ الأنشطة ودعم مبادرات تبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    This could include identifying common challenges and sharing experiences on how these can be overcome. UN ويمكن أن يشمل ذلك تحديد التحديات المشتركة وتقاسم الخبرات بشأن الطريقة التي يمكن بها مجابهتها.
    The meeting also served as a forum for taking stock of the overall situation and sharing experiences and lessons learned. UN وكان الاجتماع أيضا بمثابة محفل لتقييم الوضع العام وتقاسم التجارب المكتسبة والدروس المستفادة.
    The meeting also served as a forum for taking stock of the overall situation and sharing experiences and lessons learned. UN وكان الاجتماع أيضا بمثابة منتدى لتقييم الحالة العامة وتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    This requires a more open approach to learning and sharing experiences. UN ويتطلب هذا الأمر نهجا أكثر انفتاحا فيما يتعلق بالتعلم وتبادل الخبرات.
    It will also be periodically reviewed to ensure that it is providing the appropriate information in a useful manner for learning lessons and sharing experiences. UN كما ستتم مراجعتها بشكل دوري لضمان قيامها بتوفير المعلومات المناسبة بطريقة مفيدة لتعلم الدروس وتبادل الخبرات.
    It will provide support to countries willing to engage in such a transition in designing the appropriate policy mix and sharing experiences, best practices and knowledge. UN وسيقدِّم الدعمَ إلى البلدان الراغبة في الشروع في هذا النوع من الانتقال بغية وضع مجموعة مناسبة من السياسات، وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمعارف.
    Many of the recommendations call for exchanging ideas and sharing experiences between countries and for enhanced international cooperation based on a renewed global partnership for sustainable development. UN ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة.
    Moreover, the Commission has addressed broader peacebuilding themes and policy issues aimed at extracting lessons learned and sharing experiences on cross-cutting issues. UN وعلاوة على ذلك، تناولت لجنة بناء السلام مواضيع ومسائل سياساتية أعم في مجال بناء السلام، وذلك بهدف استخلاص الدروس وتبادل الخبرات في ما يتعلق بالمسائل الشاملة.
    Development partners are called upon to support efforts by landlocked developing countries in the field of infrastructure development and maintenance, including closing missing links and sharing experiences on transit transport development. UN والشركاء الإنمائيون مدعوون إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية في مجال تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها، بما في ذلك إكمال الوصلات الناقصة وتبادل الخبرات بشأن تطوير النقل العابر.
    They viewed the panel as a useful platform for discussing good practices and sharing experiences relating to the abolition of the death penalty and to the introduction of a moratorium on executions. UN واعتبروها مفيدة لمناقشة الممارسات الجيدة وتبادل الخبرات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام ولاعتماد وقف تنفيذ عمليات الإعدام.
    13. Continuing commendable activities to combat HIV/AIDS and sharing experiences UN 13- مواصلة تنفيذ التدابير الجديرة بالثناء لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتبادل الخبرات
    By networking government managers, chief technical advisors, consultants and country office programme officers, the network will introduce new methods of learning and sharing experiences. UN وعن طريق الربط بين المديرين الحكوميين وكبار المستشارين الفنيين والخبراء الاستشاريين والموظفين البرنامجيين للمكاتب القطرية، ستتيح الشبكة أساليب جديدة للتعلم وتقاسم الخبرات.
    In addition, numerous community-level networks worked to combat domestic violence by developing practical plans and sharing experiences and good practice in prevention and response. UN إضافة لذلك، تعمل شبكات عديدة على مستوى المجتمعات المحلية على مكافحة العنف المنزلي من خلال وضع خطط عملية وتقاسم الخبرات والممارسات الفاضلة في مجال الوقاية والاستجابة.
    It describes recent progress and status concerning traditional knowledge with regard to management of forests, biodiversity prospecting and sharing experiences. UN ويصف التقدم والمركز المتحققين مؤخرا في مجال المعارف التقليدية المتصلة بإدارة الغابات واستكشاف التنوع اﻹحيائي وتقاسم الخبرات.
    The objective of these seminars is to enhance multilateral cooperation among partner countries in East and South-East Asia by promoting information exchange and sharing experiences. UN والغرض من هذه الحلقات الدراسية هو تعزيز التعاون المتعدد الأطراف بين البلدان الشريكة في شرق وجنوب شرق آسيا، من خلال تشجيع تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات.
    It was interested in collaborating and sharing experiences with Canada on institutional and legislative strategies to achieve gender equality, in conformity with international conventions. UN وأضافت أنها مهتمة بالتعاون وتقاسم الخبرات مع كندا بشأن الاستراتيجيات المؤسسية والتشريعية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، وفقا للاتفاقيات الدولية.
    The SBSTA agreed to consider next steps in facilitating the exchange of information and sharing experiences on policies and measures of Annex I Parties at its twenty-fourth session (May 2006). UN 70- ووافقت الهيئة على النظر، في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006)، في الخطوات التالية لتيسير تبادل المعلومات وتقاسم التجارب بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    (c) Identification of adaptation measures, taking into account the diversity of the agricultural systems, indigenous knowledge systems and the differences in scale as well as possible co-benefits and sharing experiences in research and development and on the ground activities, including socioeconomic, environmental and gender aspects; UN (ج) تحديد تدابير التكيّف، مع مراعاة تنوع النظّم الزراعية ونظم معارف الشعوب الأصلية والاختلافات في الحجم والمنافع المشتركة الممكنة، وتبادل التجارب المتعلقة بالبحث والتطوير وبالأنشطة الميدانية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية والجنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more