"and sharing of knowledge" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل المعارف
        
    • وتقاسم المعارف
        
    • المعارف وتبادلها
        
    • وتقاسم المعرفة
        
    • المعرفة وتقاسمها
        
    • ومشاطرة المعارف
        
    • وتبادل المعرفة
        
    • المعرفة وتبادلها
        
    Speakers also observed a need for further cooperation and sharing of knowledge on how to apply the Convention as a basis for international cooperation. UN وأشار المتكلمون أيضا إلى ضرورة زيادة التعاون وتبادل المعارف بشأن كيفية تطبيق الاتفاقية أساسا للتعاون الدولي.
    Against this background, the World Bank has focused in particular on its role in facilitating the transfer and sharing of knowledge and experiences in its cooperation with middle-income countries. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يركز البنك الدولي في تعاونه مع البلدان المتوسطة الدخل تركيزا خاصا على دوره في تيسير نقل وتبادل المعارف والخبرات.
    Facilitate the provision and sharing of knowledge, expertise, information, experience and scientific and technical aspects of adaptation; UN `1` أن تسهل تقديم وتقاسم المعارف والخبرة والمعلومات والتجارب فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية للتكيف؛
    The question of technology transfer and sharing of knowledge is of prime importance for economic development. UN وتتسم مسألة نقل التكنولوجيا وتقاسم المعارف بأهمية قصوى بالنسبة للتنمية الاقتصادية.
    It is about the co-creation and sharing of knowledge. UN ومن أهدافه كذلك المشاركة في توليد المعارف وتبادلها.
    A dynamic process of reflection, experimentation and sharing of knowledge and experience needs to be encouraged at all levels; UN ويلزم تشجيع عملية دينامية للتأمل والتجريب وتقاسم المعرفة والخبرة على جميع المستويات؛
    Top priorities for 2010-2011 include: implementation and enhancement of results-based management; rigorous application of the practice architecture in the development of policy frameworks, products and tools; and strengthening the management and sharing of knowledge. UN وتتضمن الأولويات العليا للفترة 2010-2011 ما يلي: تنفيذ وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج؛ والتطبيق الصارم لهيكل الممارسات في إعداد أطر السياسات ونواتجها وأدواتها؛ وتدعيم إدارة المعرفة وتقاسمها.
    These are characterized by group learning and sharing of knowledge and experiences between teachers, between teachers and students and among students. UN وتتميز هذه الطرق بالتعلم ضمن مجموعات ومشاطرة المعارف والتجارب بين المدرسين أنفسهم وبين المدرسين والطلاب وفي ما بين الطلاب.
    Intranets help organizations work more efficiently, particularly in terms of internal communication, coordination and sharing of knowledge. UN فشبكات إنترانت تساعد المنظمات في العمل بكفاءة أعلى، وبخاصة من زاوية الاتصال والتنسيق وتبادل المعرفة في الداخل.
    Development partners committed to support the least developed countries to strengthen their capacity to reduce their vulnerability to natural disasters, including through regional initiatives and sharing of knowledge and expertise. UN والتزم الشركاء الإنمائيون بدعم أقل البلدان نموا في تعزيز قدراتها على الحد من ضعفها في وجه الكوارث الطبيعية بسبل تشمل المبادرات الإقليمية وتبادل المعارف والخبرات.
    21. In addition to global discussions and the showcasing of successful South-South efforts in energy security, practical actions have also included training and sharing of knowledge and skills. UN 21 - إضافة إلى المناقشات العالمية وعرض الجهود الناجحة التي بذلتها بلدان الجنوب في مجال أمن الطاقة، شملت الإجراءات العملية أيضا التدريب وتبادل المعارف والمهارات.
    The University thus is uniquely positioned to contribute to the generation and sharing of knowledge relevant to the roles and work of the United Nations, and to the application of that knowledge in the formulation of sound policies, strategies and programmes for action. UN وبذلك تتمتع الجامعة بموقع فريد للمساهمة في توليد وتبادل المعارف الوثيقة الصلة بمهام وأعمال الأمم المتحدة، وبتطبيق تلك المعارف في صياغة سياسات واستراتيجيات وبرامج للعمل تتسم بالحصافة.
    Cooperation at the regional level can take different yet complementary forms such as: free trade agreements; harmonization of legislation and standards; coordination of customs procedures; the development of regional infrastructure; the creation of common financial institutions and markets; and sharing of knowledge and experiences. UN أما التعاون على الصعيد الإقليمي، فقد يتخذ أشكالا متباينة وإن كان بعضها يكمل بعضا من قبيل: اتفاقات التجارة الحرة؛ وتنسيق التشريعات والمعايير؛ وتنسيق الإجراءات الجمركية؛ وتطوير الهياكل الأساسية الإقليمية؛ وإنشاء المؤسسات والأسواق المالية المشتركة؛ وتبادل المعارف والخبرات.
    This will provide a learning opportunity, through exchange of views and sharing of knowledge, for countries to adopt such legislation. UN ومن شأن ذلك أن يتيح للبلدان فرصة للتعلم من خلال تبادل الآراء وتقاسم المعارف حتى تعتمد تشريعات من هذا القبيل.
    Promote learning and sharing of knowledge with all stake holders through dissemination of best practices and lessons learned UN :: تشجيع التعلُّم وتقاسم المعارف مع جميع الجهات صاحبة المصلحة عن طريق نشر الممارسات الفُضلى والدروس المستفادة
    7. Within the implementation of IDNDR and, specifically, since the 1994 World Conference on Natural Disaster Reduction, geographical regions and subregions have continuously gained in importance as centres of reference for the generation and sharing of knowledge and know-how in disaster reduction. UN ٧ - في إطار تنفيذ العقد، لا سيما منذ عقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية عام ١٩٩٤، استمرت المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية الجغرافية في كسب اﻷهمية بصفتها مراكز مرجعية لتوليد وتقاسم المعارف والمهارات المتصلة بالحد من الكوارث.
    To fill this gap and meet the need for improved generation and sharing of knowledge at the country level, the following measures are being taken to support country offices to systematically harness the knowledge that they need: UN وبغية سد هذه الثغرة وتلبية الحاجة إلى توليد المعارف وتبادلها بشكل أفضل على الصعيد القطري، يجري اتخاذ التدابير التالية لدعم المكاتب القطرية لكي تقوم بشكل منهجي بتسخير المعارف التي تحتاج إليها:
    The project promotes participative e-tourism strategies, capacity-building, and network-oriented activities that integrate all stakeholders in the dissemination and sharing of knowledge. UN ويعزز هذا المشروع استراتيجيات السياحة الإلكترونية التشاركية، وبناء القدرات، والأنشطة الموجهة نحو الربط الشبكي الذي يجمع جميع أصحاب المصلحة في نشر المعارف وتبادلها.
    :: Managing and sharing of knowledge and best practices UN :: إدارة وتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات
    116. The Office also agrees with the recommendation that information technology tools should be used to enhance communication and sharing of knowledge. UN 116 - كما يوافق المكتب على التوصية التي تدعوه إلى استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات من أجل النهوض بالاتصالات وتقاسم المعرفة.
    8. That will be accomplished through a three-part programme, consisting of the prestigious award to recognize local achievements, learning exchange grants to foster South-South capacity-building, and the generation and sharing of knowledge to influence policy. UN 8 - وسيتم إنجاز ذلك من خلال برنامج ثلاثي الأجزاء يتكون من تقديم جائزة قيمة اعترافا بالإنجازات المحلية، وتوفير منح لتبادل المعرفة بغية تعزيز بناء القدرات بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتوليد المعرفة وتقاسمها للتأثير على السياسات.
    To facilitate the development and sharing of knowledge in that field, it will convene a conference to review epidemiological developments worldwide. UN ولتيسير تطوير ومشاطرة المعارف في هذا الميدان ، فانه سوف يدعو الى عقد مؤتمر لاستعراض التطورات الوبائية على نطاق العالم .
    (c) The Peacekeeping Best Practices Section developed a " toolbox " that facilitates the capturing and sharing of knowledge. UN (ج) قام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بتطوير " مجموعة تدابير " تسهل جمع وتبادل المعرفة.
    The Advisory Committee is aware that effective creation and sharing of knowledge is key to supporting programme implementation. UN وتدرك اللجنة أن فعالية إنتاج المعرفة وتبادلها أمر أساسي لدعم عملية تنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more