"and shipping" - Translation from English to Arabic

    • والشحن
        
    • والنقل البحري
        
    • وشحن
        
    • وشحنها
        
    • والملاحة
        
    • والسفن
        
    • ودعم لخدمة الشحن البحري
        
    • و الشحن
        
    • والبحري
        
    • ووكلاء النقل
        
    • ونقل
        
    • الدعم البرنامجي والتقني
        
    • وخدمات الشحن
        
    • وشحنه
        
    • توريد
        
    A simplified version of the 2007 annual report was prepared, also downloadable, to provide information without incurring printing and shipping costs. UN وأُعدت نسخة مبسطة من التقرير السنوي لعام 2007، بحيث يمكن تنزيلها أيضا، لتقديم معلومات دون تكبد نفقات الطباعة والشحن.
    This resulted in significant unnecessary costs for the packing, handling and shipping. UN وقد أدى ذلك إلى تكاليف كبيرة غير ضرورية للتوظيب والمناولة والشحن.
    UNCTAD and ECA have had a close cooperation for many years in the area of maritime transport and shipping. UN وكان هناك تعاون وثيق استمر عدة أعوام بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مجال النقل البحري والشحن.
    Implementation of paragraphs 14 and 15 -- Inspection of cargo and shipping UN تنفيذ الفقرتين 14 و15 من القرار - تفتيش الشحنات والنقل البحري
    The Mission continues to coordinate with UNLB for materials and shipping. UN والبعثة تواصل التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بالنسبة للمواد والنقل البحري.
    They are also working to encourage certification and licensing for the exportation and shipping of wood and wood products. UN وتعمل هذه البلدان أيضا على تشجيع توثيق معاملات تصدير وشحن الأخشاب ومنتجاتها وإصدار التراخيص اللازمة لها.
    Furthermore, the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping the assets would render their transfer largely uneconomical. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكلفة تفكيك هذه الأصول وتوضيـبها وتغليفها وشحنها مرتفعة عموما، مما يجعل نقلها غير مجدٍ اقتصادياً.
    The delays were due to the lack of a clear definition of responsibilities within the Communications and Information Technology Section and the Customs Clearance and shipping Unit. UN وتعزى التأخيرات إلى عدم تحديد المسؤوليات بوضوح في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووحدة التخليص الجمركي والشحن.
    :: Increased marketing costs as a result of high freight, handling, supervision and shipping costs, and sales taxes on nickel exports. UN :: زيادة في تكاليف تصدير النيكل بسبب ارتفاع تكاليف النقل والمناولة والإشراف والشحن وعمولات البيع.
    The Mission continues to coordinate with the United Nations Logistics Base for materials and shipping. UN وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بالمواد والشحن.
    Owing to the vulnerabilities of small island developing States and their dependency on marine resources, integrated approaches to governance may be needed that include mining, fisheries, biodiversity, energy, and shipping. UN ونظرا لأوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية واعتمادها على الموارد البحرية، قد يتطب الأمر وجود نهج متكاملة للإدارة الجيدة تتضمن التعدين ومصائد الأسماك، والتنوع البيولوجي، والطاقة، والشحن.
    The poor infrastructure restricts the ability to move goods, so that transportation and shipping costs remain prohibitive. UN كما أن سوء حالة البنية الأساسية يحد من القدرة على نقل البضائع، ولذا تظل تكاليف النقل والشحن فادحة.
    In the short term, warehousing capacities need to be significantly improved if procurement and shipping reliability and efficiency are to be achieved. UN وفي اﻷجل القصير، تحتاج طاقات التخزين إلى تحسين كبير إذا أريد تحقيق الموثوقية والكفاءة في عمليات الشراء والشحن.
    Developments in the airline and shipping industries will continue to allow negotiation of favourable contracts. UN وستظل التطورات في صناعتي الخطوط الجوية والنقل البحري تتيح التفاوض على عقود ملائمة.
    A technical assistance programme for businesses has been developed with the assistance of the Chambers of Commerce, Industry and shipping. UN وأعدت برامج لتقديم المساعدة التقنية إلى اﻷعمال التجارية بمساعدة من غرف التجارة والصناعة والنقل البحري.
    The participants also gave recognition to the importance of activities to enhance communication and ensure safety of navigation and shipping. UN كما سلم المشـاركون في الحلقــة بأهميـــة اﻷنشــطة الموجهة نحو تحسـين الاتصالات وضمان سـلامة الملاحة والنقل البحري.
    Travel and shipping arrangements must also be made for the new staff member and entitled dependants. UN و يجب أيضا اتخاذ ترتيبات سفر الموظف الجديد ومُعاليه المستحقين وشحن أمتعتهم.
    who knows an amazing amount about packing and shipping crawfish, so you will talk to me. Open Subtitles ثمّ اتيت إلى بيتك في شاحنة الذي يَعْرفُ كميةً مُدهِشةً حول ربط وشحن جرادِ البحر
    Significant progress has also been made in the planning for the disposal, sale and shipping of the remaining Mission assets. UN وأحرز تقدم كبير أيضا في التخطيط لعملية التصرف في أصول البعثة المتبقية وبيعها وشحنها.
    It denies the Cuban people the right to food, the right to development and the right to free trade and shipping. UN إذ أنه يحرم الشعب الكوبي من الحق في الغذاء، والحق في التنمية، والحق في حرية التجارة والملاحة.
    Within such frameworks, further action could be taken to effectively and economically reduce emissions from aviation and shipping. UN وضمن هذه الأطر، يمكن اتخاذ مزيد من الإجراءات للحد فعليا واقتصاديا من الانبعاثات الناجمة عن الطائرات والسفن.
    7. According to information provided by the United Kingdom, total budgetary aid, development assistance and shipping support from the Government of the United Kingdom was Pound21.49 million for the 2010/11 fiscal year, compared to Pound26.15 million during the previous period, representing a 17.8 per cent decrease. UN 7 - ووفقا للمعلومات التي أتاحتها المملكة المتحدة، بلغ مجموع ما قدمته حكومة المملكة المتحدة من معونة للميزانية ومساعدة إنمائية ودعم لخدمة الشحن البحري 21.49 مليون جنيه إسترليني للسنة المالية 2010/2011، مقارنة بمبلغ 26.15 مليون جنيه إسترليني في الفترة السابقة، أي بنقصان قدره 17.8 في المائة.
    The reason I called you in here is that I'm looking for a manager to oversee Inventory and shipping. Open Subtitles ان سبب استدعائي لك هنا هو أني أبحث عن مدير ليراقب ويتابع المخزون و الشحن
    The implementation of this source of financial resources requires international collaboration and coordination, including with aviation and shipping sectors. UN ويتطلب إعمال هذا المصدر من مصادر الموارد المالية تعاوناً وتنسيقاً دوليين، بما في ذلك مع قطاعات النقل الجوي والبحري.
    5. The States Parties stipulate that financial and shipping agents of small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly must make financial transactions for the relevant operations through bank accounts that are traceable by the competent national authorities. UN 5 - تقضي الدول الأطراف بأن ينجز الوكلاء الماليون ووكلاء النقل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها معاملاتهم المالية الخاصة بالصفقات ذات الصلة عبر حسابات مصرفية يمكن تعقبها من قبل السلطات الوطنية المختصة.
    The PRESIDENT: I now call on the Chairman of the Intergovernmental Group to Monitor the Supply and shipping of Oil and Petroleum Products to South Africa. UN واﻵن أعطي الكلمة لرئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا.
    64. The Board recommends that the Administration ensure that programme managers include and report all non-expendable property acquired by outposted offices in their inventory reports in the period in which it was acquired and coordinate with the Procurement, Travel and shipping Section in conjunction with the Accounts Section of the Budget and Financial Management Service to keep track of the acquisitions of outposted offices. UN 64 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام مديري البرامج بإدراج جميع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك التي قامت المكاتب الخارجية باقتنائها والإبلاغ عنها في تقارير جردهم في الفترة التي تم اقتناؤها فيها، والتنسيق مع قسم الدعم البرنامجي والتقني باقتران مع قسم الحسابات بدائرة الميزانية والإدارة المالية لاقتفاء أثر مقتنيات المكاتب الخارجية.
    For example, some airline and shipping claimants state that they passed on a portion of their increased costs for fuel and insurance by increasing fares for passenger and freight services. UN فمثلاً، يذكر بعض أصحاب المطالبات من شركات الطيران وشركات النقل البحري أنها نقلت جزءاً من الزيادة في تكاليف الوقود والتأمين إلى غيرها بواسطة أسعار السفر وخدمات الشحن.
    The attractiveness of print-on-demand resides in producing and shipping a book from a location as close as possible to the customer, which reduces shipping time and costs, and the environmental footprint of the Organization. UN وتكمن جاذبية الطباعة حسب الطلب في إنتاج الكتاب وشحنه من أقرب موقع ممكن من العميل، الأمر الذي يقلل من الوقت والتكاليف، ومن البصمة البيئية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more