"and ships" - Translation from English to Arabic

    • والسفن
        
    • وسفن
        
    • وسفنها
        
    • و السفن
        
    • و سفن
        
    • وسفننا
        
    • أو السفينة
        
    • والبواخر
        
    Moreover, decision 413 broadens the scope of these restrictions to include aircraft and ships transporting freight to or from Iran. UN بيد أن القرار 413 يوسع نطاق هذه الأحكام التقييدية لتشمل الطائرات والسفن التي تحمل شحنات مقصدها أو نقطة انطلاقها إيران.
    Research has focused on strategic as well as tactical laser weapons mounted on aircraft, armoured vehicles and ships. UN وقد ركزت البحوث على أسلحة الليزر التكتيكية والاستراتيجية التي توضع على الطائرات والعربات المدرعة والسفن.
    The European Union is deeply concerned about the threats that piracy and armed robbery pose to crews and ships engaged in international traffic. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق حيال التهديدات التي تمثلها القرصنة والسطو المسلح على الأطقم والسفن المشاركة في حركة المرور الدولية.
    The government of Vanuatu continues to develop security plans for its air and seaports and ships otherwise entering its territory. UN وتواصل حكومة فانواتو وضع خطط أمنية لموانيها الجوية والبحرية والسفن التي تدخل أراضيها.
    Foreign nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances UN السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية
    This reasonable and well-drafted agreement established heavy penalties for hijackers of aircraft and ships. It served as a deterrent. UN ونص ذلك الاتفاق الرشيد والجيد الإعداد على عقوبات صارمة لمختطفي الطائرات والسفن البحرية وكان رادعا.
    It is impossible to conceive of a greater lack of basic reciprocity or a greater incitement to the hijacking of aircraft and ships. UN ولا يمكن تصور تقاعس أشد من ذلك عن أبسط معاملة بالمثل، ولا حافز أقوى على خطف الطائرات والسفن.
    Furthermore, Iceland had been looking for means to utilize its clean energy resources for powering vehicles and ships. UN وفضلاً عن ذلك ظلت أيسلندا تلتمس سُبُلاً لاستخدام مواردها من الطاقة النظيفة من أجل تشغيل المركبات والسفن.
    They also carry out measures to monitor access to harbour installations and ships in port. UN وتقوم أيضا بتطبيق إجراءات ترمي إلى مراقبة مناطق الوصول إلى منشآت الميناء والسفن الراسية فيه.
    :: The Harbours Act 1996 imposes restrictions on the entry of nuclear materials and ships into Irish harbours. UN :: يفرض قانون الموانئ لسنة 1996 قيود على دخول المواد والسفن النووية إلى الموانئ الآيرلندية.
    The planes and ships have also brought field hospitals, doctors and paramedical staff. UN كما حملت الطائرات والسفن مستشفيات ميدانية وأطباء وموظفين طبيين مساعدين.
    Both these areas were used for the conduct of aeronautical exercises by Turkish military aircraft and ships. UN واستُخدمت هاتان المنطقتان لإجراء تمارين للطائرات والسفن العسكرية التركية.
    His Government, therefore, did not allow aircraft and ships which were bound for the Malvinas Islands to use its airports and ports unless they complied with that resolution. UN ولذا فإن حكومته لا تسمح للطائرات والسفن المتجهة إلى جزر مالفيناس باستخدام مطاراتها وموانئها ما لم تمتثل لذلك القرار.
    They also carry out measures to monitor access to harbour installations and ships in port. UN وتقوم أيضا بتطبيق إجراءات ترمي إلى مراقبة مناطق الوصول إلى منشآت الموانئ والسفن الراسية فيها.
    We studied their air defence system, weapons factories, aircraft and ships. UN وقمنا بدارسة نظامها للدفاع الجوي، ومصانع الأسلحة والطائرات والسفن.
    I hope by then you understand there's more to holding an empire together than weapons and ships. Open Subtitles آمل من ثم فهم هناك أكثر لعقد الإمبراطورية معا من الأسلحة والسفن.
    The elements came together and burst apart, forming shoes and ships and sealing-wax and cabbages and kings. Open Subtitles وتشكّل الأحذية والسفن والشمع الأحمر والملفوف والملوك
    Our territorial waters and seas have been invaded by boats and ships engaged in illegal fishing. UN ومياهنا وبحارنا الإقليمية تتعرض لغزو بقوارب وسفن تمارس صيد الأسماك غير المشروع.
    The countries whose aircraft and ships carry out these acts and those in which the aircraft are based are to be held fully accountable for them, for the damage they cause and for the threats of a security-related, economic and moral nature that they pose to Iraq and the Iraqi people. UN ونحمﱢل هذه الدول، التي تقوم طائراتها وسفنها بهذه اﻷعمال وتلك الدول التي تنطلق منها هذه الطائرات، المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال وعن اﻷضرار التي سببتها وتسببها وعن التهديدات اﻷمنية والاقتصادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بشعب وجمهورية العراق.
    We have just enough people and ships to mount a ragtag attack. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الناس و السفن لكي نقوم بهجوم هنا و هناك
    The Americans have acoustic signatures for all submarines and ships in our fleet. Open Subtitles لدى الأمريكان دليل صوتي لجميع غواصات و سفن أسطولنا
    Our roads and ships connect every corner of the earth. Open Subtitles طرقنا وسفننا تربط بين كل بقعة على سطح الأرض
    Aircraft, vehicles and ships can be detained in the United Kingdom if necessary. UN ومن الممكن حجز الطائرة أو المركبة أو السفينة في المملكة المتحدة عند الضرورة.
    When robbers can use flights and ships, can't we police use helicopters? Open Subtitles بما أن اللصوص يمكنهم استخدام الطائرات والبواخر أليس بإمكان الشرطة استخدام المروحيات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more