It commended the establishment of the National Commission for Human Rights and Similar Institutions for the coordination and dissemination of a human rights culture. | UN | وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات المماثلة بهدف تنسيق ثقافة حقوق الإنسان ونشرها. |
International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة |
International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة |
International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة |
National ombudsmen, human rights commissions, and Similar Institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة معالجة انتهاكات الحق في الماء. |
That article specified that the Procurator-General was responsible for supervising conditions in prisons and Similar Institutions. | UN | وتنص تلك المادة على وجه التحديد على أن النائب العام مسؤول عن الإشراف على الظروف السائدة في السجون والمؤسسات المثيلة. |
Unfortunately, there have been few successful reforms of agricultural development banks and Similar Institutions. | UN | ومن المؤسف أن الإصلاحات الناجحة لبنوك التنمية الريفية والمؤسسات المماثلة كانت قليلة للغاية. |
International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions | UN | الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة |
(viii) Leasing and Similar Institutions under private international law; | UN | ' ٨ ' اﻹيجار والمؤسسات المماثلة في إطار القانون الدولي الخاص؛ |
First, they should prevent national museums and Similar Institutions from acquiring any antiquities which are native to the Kingdom of Cambodia. | UN | أولا، ينبغي أن تمنع المتاحف الوطنية والمؤسسات المماثلة من الحصول على أية آثار يكون موطنها مملكة كمبوديا. |
First, they should prevent national museums and Similar Institutions from acquiring any antiquities which are native to the Kingdom of Cambodia. | UN | أولا، ينبغي أن تمنع المتاحف الوطنية والمؤسسات المماثلة من الحصول على أية آثار يكون موطنها مملكة كمبوديا. |
Various international treaties and agreements ensure that students from Liechtenstein can enroll in universities and Similar Institutions in Switzerland and Austria under the same conditions as the citizens of those two neighboring countries. | UN | وتكفل معاهدات واتفاقات دولية شتى إمكانية تسجيل طلاب ليختنشتاين في الجامعات والمؤسسات المماثلة في سويسرا والنمسا بنفس شروط مواطني هذين البلدين المجاورين. |
The following organizations associate themselves with this statement: the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions and the Ostad Elahi Foundation. | UN | تنضم المنظمات التالية إلى هذا الإعلان: الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ومؤسسة أستاذ الهي. |
42. At the same meeting, the President of the International Association of the Economic and Social Councils and Similar Institutions made a statement. | UN | 42 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
42. At the same meeting, the President of the International Association of the Economic and Social Councils and Similar Institutions made a statement. | UN | 42 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
4. Also at the same meeting, a statement was made by the President of the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
4. Also at the same meeting, a statement was made by the President of the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ببيان. |
In addition, activities of associations, foundations, trade unions and Similar Institutions found to have supported terrorism shall be banned, and the institutions may be closed down by a court decision. | UN | وعلاوة على ذلك، ستحظر أنشطة الرابطات والمؤسسات ونقابات العمال والمؤسسات المماثلة التي يتضح أنها دعمت الإرهاب، ويجوز إغلاق المؤسسات بقرار من المحكمة. |
Recently, the Minister of the Council for Economic and Social Development presented a report on the situation of women in Brazil, to the Working Group on Women's Situation, of the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions. | UN | وقدم مؤخرا وزير مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا عن حالة المرأة في البرازيل إلى الفريق العامل المعني بحالة المرأة التابع للرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة. |
A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and Similar Institutions | UN | حلقة عمل تدريبية مدتها يومان عن إعداد النماذج الاقتصادية للباحثين ولموظفي معاهد التخطيط والمصارف المركزية والمؤسسات المشابهة |
National ombudsmen, human rights commissions, and Similar Institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة على الصعيد الوطني بالتصدي لانتهاكات الحق في الماء. |
The Bank and Similar Institutions must bear in mind their accountability to those living in poverty and exclusion, particularly in view of the forthcoming five-year review of the World Summit for Social Development. | UN | وعلى البنك والمؤسسات المثيلة أن تضع نصب أعينها مسؤوليتها عن العائشين في فقر وعزلة، وذلك بوجه خاص من أجل الاستعراض الخمسي القادم لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
The programme also assists in the establishment of links between biotech institutions in the developed world and Similar Institutions in Latin America. | UN | كما يساعد البرنامج في إقامة صلات بين مؤسسات التكنولوجيا الأحيائية في العالم المتقدم ومؤسسات مماثلة في أمريكا اللاتينية. |