These categories include women with children aged under six years, and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. | UN | وتشمل هذه الفئات النساء اللواتي لديهن أطفال دون السادسة، والأمهات العازبات اللواتي لديهن أطفال دون الرابعة عشرة أو لديهن أطفال معوقون. |
These categories include women with children aged under six years and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. | UN | وتشمل تلك الفئات النساء اللاتي يرعين أطفالا دون السادسة والأمهات العازبات لأطفال دون سن 14 عاما أو يرعين أطفالا معوقين. |
Please also provide information on street women and single mothers in the State party. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن نساء الشوارع والأمهات العازبات في الدولة الطرف. |
The following groups should be included as beneficiaries: women veterans, widows, survivors of sexual violence and torture and single mothers. | UN | وينبغي إدراج الفئات التالية بوصفها فئات مستفيدة: المحاربات القديمات، والنساء الأرامل، واللائي تعرضن للعنف الجنسي والتعذيب والأمهات الوحيدات. |
The Committee expresses concern at the feminization of poverty in the Netherlands and at the increased poverty and isolation of older women and single mothers. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في هولندا، وزيادة الفقر والانعزال في صفوف المسنات والأمهات الوحيدات. |
While 13.3 per cent of women overall live in poverty, aboriginal women and single mothers experience even higher rates, at 30 per cent and 36 per cent, respectively. | UN | فرغم أن نسبة 13.3 في المائة من النساء إجمالاً تعيش في فقر، فإن نساء الشعوب الأصلية والأمهات الوحيدات يعانين من معدلات أعلى، تبلغ نسبة 30 في المائة و 36 في المائة، على التوالي. |
The amount of social welfare benefits for pregnant women and single mothers depends on the amount of their disposable income. | UN | ومبلغ مستحقات الرعاية الاجتماعية المقدم للحوامل واﻷمهات غير المتزوجات مرهون بمبلغ الدخل المتاح لهن. |
High coefficients are assigned to pregnant women, nursing mothers and single mothers using this methodology. | UN | وتخصص معاملات عالية للحوامل والأمهات المرضعات والأمهات العازبات باستخدام هذه المنهجية. |
Married women and single mothers are not treated on the same basis as far as family allowances are concerned. | UN | والنساء المتزوجات والأمهات العازبات لا يحظين بنفس الأسلوب فيما يتصل بالإعانات العائلية. |
The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات. |
The Committee also notes with concern the high rate of unemployment among older women and single mothers. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بارتفاع معدل البطالة بين المسنات والأمهات العازبات. |
Where fiery demons will punch me in the back... where my soul will be chopped into confetti... and strewn upon a parade of murderers and single mothers... where my tongue will be torn out by ravenous birds. | Open Subtitles | حيث الشياطين النارية ستضربني في ظهري وحيث روحي تقطع إلى قصاصات وتنثر على القتلة الاستعراضيون والأمهات العازبات |
The Court based its finding solely on a publication of the Ministry of Foreign Affairs, which states that China provides enough care to minors and single mothers. | UN | وتوصلت المحكمة إلى هذه النتيجة بالاستناد فقط إلى منشور لوزارة الخارجية ينص على أن الصين توفر الرعاية الكافية للقاصرين والأمهات العازبات. |
Among these categories are women with children under the age of six and single mothers with children under the age of 14 or children with disabilities. | UN | وتضم هذه الفئة من المواطنين النساء اللواتي لديهن أطفال دون سن السادسة؛ والأمهات العازبات اللواتي لديهن أطفال دون سن 14 عاما، أو أطفال ذوو إعاقة. |
Children and single mothers will attend art classes, both as a form of art therapy and to produce artefacts to be exhibited and sold. | UN | وسيحضر الأطفال والأمهات الوحيدات فصولاً خاصة بالفنون، باعتبارها شكلاً من أشكال العلاج بالفن، ولإنتاج أعمال فنية لعرضها وبيعها. |
It also urges the State party to undertake further measures to increase the participation rate of mothers of young children and single mothers in the labour force by strengthening parental leave programmes for men and encouraging men to share child-rearing responsibilities with women. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى زيادة معدل مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات في القوة العاملة من خلال تعزيز برامج الإجازة الوالدية للرجال وتشجيع الرجال على تقاسم مسؤوليات تربية الأطفال مع النساء. |
It also urges the State party to undertake further measures to increase the participation rate of mothers of young children and single mothers in the labour force by strengthening parental leave programmes for men and encouraging men to share child-rearing responsibilities with women. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى زيادة معدل مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات في القوة العاملة من خلال تعزيز برامج الإجازة الوالدية للرجال وتشجيع الرجال على تقاسم مسؤوليات تربية الأطفال مع النساء. |
A number of countries have created support mechanisms for low-income families and single mothers and mothers exposed to domestic violence and drug addiction. | UN | وأنشأ عدد من البلدان آليات لدعم الأسر المنخفضة الدخل والأمهات الوحيدات والأمهات اللاتي تواجهن خطر العنف المنزلي وإدمان المخدرات. |
This means that married couples, registered partnerships, couples living together, and single mothers or fathers with children are all considered families. | UN | ومعنى هذا أن الأزواج، والشراكات المسجلة بهذا الشكل، والأشخاص الذين يعيشون سويا، والأمهات الوحيدات أو الآباء الوحيدين مع أطفالهم سيعتبرون من ضمن الأسر. |
In 1999, the General Directorate for Social Action, Children and Families, which helps finance the plan, provided funding for nine shelters for abused women and single mothers. | UN | ومولت الإدارة العامة للعمل الاجتماعي والطفولة والأسرة، في إطار المشاركة بتمويل الخطة، 9 مراكز لاستضافة المرأة، في سنة 1999، من أجل النساء ضحايا سوء المعاملة والأمهات الوحيدات. |
These benefits for pregnant women and single mothers are payable from the eighth month of pregnancy to the moment when the child attains two months. | UN | وتُدفع هذه المستحقات للحوامل واﻷمهات غير المتزوجات من الشهر الثامن بعد الحمل إلى أن يبلغ الطفل شهرين من العمر. |