"and size of" - Translation from English to Arabic

    • وحجم
        
    • وحجمها
        
    • وحجمه
        
    • والحجم
        
    • وأحجام
        
    • ومساحات
        
    • وزيادة حجمها
        
    • و حجم
        
    • والمساحات
        
    • وعدد أعضائه
        
    • وعدد أعضائها
        
    UNHCR has steadily increased the number and size of its governmental and intergovernmental donors, as well as private sector donors. UN وزادت المفوضية بشكل مطرد عدد وحجم جهاتها المانحة الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن الجهات المانحة من القطاع الخاص.
    The Committee itself could help by reducing the volume and size of documents submitted and stating precisely when it would submit them. UN ويمكن للجنة نفسها أن تكون عونا عن طريق الحد من كمية وحجم الوثائق المقدمة، وبيان موعد تقديمها على وجه التحديد.
    The boundaries, total size of the planned area and size of planning units are key elements for the achievement of effective marine spatial planning. UN وتشكل الحدود والحجم الإجمالي للمنطقة المخططة وحجم وحدات التخطيط عناصر أساسية لتحقيق التخطيط المكاني البحري بشكل فعال.
    These images apparently also reveal the location and size of such prisons. UN ويبدو أن هذه الصور تكشف أيضاً عن مكان تلك السجون وحجمها.
    The level of resource requirements would depend on the nature and size of the assistance programmes. UN وسيتوقف مقدار الاحتياجات من الموارد على طبيعة برامج المساعدة التقنية وحجمها.
    As a result, national and provincial budgets remain underfunded when compared with the potential wealth and size of the country. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الميزانيات الوطنية والمحلية تعاني من نقص في التمويل عند مقارنتها بثروة البلد الكامنة وحجمه.
    Panellists discussed how the speed and size of city growth impacted on prevention strategies and practices and affected issues of governance. UN وناقش المتناظرون الكيفية التي تؤثّر بها سرعة وحجم نمو المدن على استراتيجيات وممارسات منع الجريمة وعلى مسائل الحوكمة.
    The variety and size of second generation populations reflect past migration and intermarriage patterns. UN ويعكس تنوع وحجم الجيل الثاني من السكان الهجرة، السابقة وأنماط الزواج المشترك.
    With regard to the level and size of missions, participants welcomed the increasing tendency of members to participate at the ambassadorial level. UN وفيما يتعلق بمستوى وحجم البعثات، رحب المشاركون بزيادة توجه الأعضاء نحو المشاركة على مستوى السفراء.
    The composition and size of the observer delegations is not regulated by the Statute and therefore could be discussed by the Preparatory Commission. UN ولا يحدد النظام الأساسي تكوين وحجم الوفود المراقبة، ولهذا يمكن مناقشتهما من قبل اللجنة التحضيرية.
    Further, the Project progress reports permit the estimation of the number and size of the tasks remaining to complete the dam. UN وفضلاً عن ذلك، تسمح التقارير المرحلية للمشروع بتقدير عدد وحجم المهام المتبقية ﻹتمام السد.
    As peace continues to be consolidated on the ground, so the role and size of the neutral regional Peace Monitoring Group can be expected to change. UN ومع استمرار توطيد السلام على أرض الواقع يمكن توقــع حدوث تغيير في دور وحجم فريق مراقبة السلام اﻹقليمي المحايد.
    The Council accepts the Secretary-General's recommendation not to change the nature and size of the United Nations presence in Tajikistan at this stage. UN ويقبل المجلس توصية اﻷمين العام بعدم تغيير طابع وحجم وجود اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في هذه المرحلـة.
    The other is the composition and size of its policymaking organ, the Executive Board, which were not addressed in the reform package. UN وأما الجانب الآخر فهو تكوين وحجم جهازه الذي يصنع السياسات، أي المجلس التنفيذي، الذي لم تتناوله مجموعة الإصلاحات.
    These are most important factors for weight and size of the whole payload section and determine significantly the maximum range of the weapon system. UN وهذه هي أهم العوامل لوزن وحجم جزء الحمولة بالكامل، كما أنها تتحكم بقدر كبير في الحد الأقصى للمدى الذي تبلغه منظومة الأسلحة.
    The study also established the influence of Antarctic Bottom Water Current on the shape and size of the nodules. UN كما حددت الدراسة تأثير تيار مياه أعماق المنطقة القطبية الجنوبية على شكل العقيدات وحجمها.
    He also noted that cost should not be placed above anything else when determining the mandate and size of the peacekeeping force. UN كما لاحظ أن التكاليف لا ينبغي أن تكون المعيار الأساسي في تحديد ولاية قوة حفظ السلام وحجمها.
    The time taken to complete the reconciliation was a reflection of the complexity and size of the task. UN والوقت الذي يستغرقه إتمام المطابقة يعبر عن تعقيد المهمة وحجمها.
    The other indicators are risks brought about by the nature, complexity and size of operations. UN أما المؤشرات الأخرى فهي المخاطر التي تتسبب بها طبيعة العمليات وتعقيدها وحجمها.
    Notifications should specify the purpose, date and time, place, organizer and size of the assembly or demonstration. UN وينبغي أن تحدد الغرض من التجمع أو المظاهرة وتاريخه ووقته ومكانه وكذلك المنظمين له وحجمه.
    In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. UN وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك.
    129. As result of the elimination of the collective farms and state farms, the creation of farming households and daikhan (peasant) associations, and the growth in the number and size of personal plots, the volume of production in the private sector of the agricultural economy has significantly increased. UN 129 - وتصفية المزارع الجماعية والرسمية قد أدت إلى إقامة مزارع فردية وتعاونيات ريفية، فضلا عن زيادة أعداد ومساحات البساتين المملوكة للأفراد. وإنتاج القطاع الزراعي الخاص قد ارتفع بشكل كبير، وهو يمثل 80 في المائة من إنتاجية هذا القطاع.
    On 14 January 1994, the Security Council unanimously adopted resolution 894 (1994) expanding the mandate and size of the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA). UN وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، اعتمد مجلس اﻷمن بالاجماع القرار ٨٩٤ )١٩٩٤( الذي ينص على تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وزيادة حجمها.
    See, if you compare the shape and size of a ring like this to a void like that... Open Subtitles أترين , إذا ما قارنتِ بين شكل و حجم حلقة كهذه
    Alternatively, using certain criteria, e.g., like location, areas and size of the activity, the nature of its impact, the degree of risk, public interest and environmental values, it would also be possible to develop a list of activities subject to an EIA. UN ومن الممكن أيضا، كبديل لذلك، وضع قائمة باﻷنشطة التي تخضع لتقييم اﻷثر البيئي وذلك باستعمال معايير محددة كالموقع، والمساحات وحجم النشاط، وطبيعة التأثير، ودرجة الخطر، والمصلحة العامة والقيم البيئية.
    These include the composition and size of the Council and the veto power. UN وتشمل هذه المقترحات تشكيل المجلس وعدد أعضائه وحق النقض.
    The issue of new Executive Boards should be solved in the context of a broad discussion on the role, functioning and size of the Boards. UN ويجب العمل على حل مسألة مجالس اﻹدارة الجديدة في إطار مناقشة أوسع نطاقا حول دور هذه المجالس وعملها وعدد أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more