"and skills of the" - Translation from English to Arabic

    • ومهارات
        
    • ومهاراتهم
        
    • ومهاراتها
        
    • والمهارات لدى
        
    • والمهارات على
        
    • والمهارات ذات الصلة
        
    166. Education, training and skills of the workforce were seen by many Governments as elements in strategies to create employment. UN 166 - وينظر كثير من الحكومات إلى التعليم والتدريب ومهارات القوة العاملة كعناصر في استراتيجيات تهيئة فرص العمل.
    Outlays on education and health can achieve this to some degree by raising the productivity and skills of the labour force. UN ويمكن للنفقات على التعليم والصحة أن تحقق هذا إلى درجة ما من خلال زيادة إنتاجية ومهارات القوة العاملة.
    Fifth, action should be taken to benefit from the remittances and skills of the diaspora. UN والخامس اتخاذ إجراء للاستفادة من التحويلات ومهارات المهاجرين.
    At the local level, innovative and creative approaches must be developed to marshall the energies and skills of the poor through community-based programmes and projects. UN فعلى الصعيد المحلي، ينبغي وضع نهج مبتكرة وإبداعية لتنظيم طاقات الفقراء ومهاراتهم من خلال البرامج والمشاريع القائمة في المجتمعات المحلية.
    UNIDO's direct access to GEF in the field of persistent organic pollutants was recognition of the experience and skills of the Organization in such matters. UN ويعد وصول اليونيدو بشكل مباشر إلى مرفق البيئة العالمية في مجال الملوثات العضوية العصية التحلل إقرارا بخبرة المنظمة ومهاراتها في المسائل من هذا القبيل.
    The main objective was to upgrade the knowledge and skills of the farmers in the target group based on the planning and development of specialized services and vocational programmes for the development and further specialization of their potential. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الشبكة هو رفع مستوى المعرفة والمهارات لدى المزارعين في المجموعات المستهدفة بالاعتماد على تخطيط وتطوير الخدمات المتخصصة وبرامج التدريب المهني الرامية إلى تطوير إمكاناتهم وتعزيز الجانب التخصصي فيها.
    France considers that in implementing a nuclear power programme one must, first, acquire a comprehensive set of knowledge and skills of the highest level and, secondly, maintain a strong culture of nuclear safety and security. UN وتعتبر فرنسا أن تنفيذ برنامج للطاقة النووية يتطلب امتلاك مجموعة شاملة من المعارف والمهارات على أعلى مستوى، من جهة، وامتلاك ثقافة راسخة في مجال السلامة والأمن النوويين، من جهة ثانية.
    The aim of the session was to reinforce the knowledge and skills of the directors regarding inmate nutrition. UN وكان الهدف من هذه الدورة هو تعزيز معارف ومهارات مديري السجون فيما يتعلق بتغذية السجناء.
    Developing the capacity and skills of the Seychelles police and coast guard has been one priority. UN وتمثلت إحدى الأولويات في تطوير قدرات ومهارات الشرطة وحرس السواحل في سيشيل.
    As a State enterprise, the applicant stated that it would draw on the expertise and skills of the government departments of the sponsoring State. UN وذكر مقدم الطلب، باعتباره مؤسسة حكومية، أنه سيستند إلى خبرة ومهارات الإدارات الحكومية للدولية المزكِّية.
    Local wisdom, knowledge, know-how and skills of the target community had to be seen as assets and the basis for the design and implementation of alternative development projects. UN وأُشير إلى ضرورة اعتبار الحكمة المحلية للمجتمع المحلي المستهدف وما يمتلكه من معرفة ودراية ومهارات أصولا وأسسا لتصميم مشاريع التنمية البديلة وتنفيذها.
    Police-contributing countries have also deployed skilled personnel to the development of the capacities and skills of the National Police, particularly in areas such as sexual and gender-based violence, public security, close protection, crowd control, criminal investigation, anti-narcotics activities and civil protection. UN كما أرسلت بلدان مساهمة بوحدات الشرطة أفراداً ماهرين لتنمية قدرات ومهارات الشرطة الوطنية الهايتية، ولا سيما في مجالات مثل العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والأمن العام والحماية المباشرة وحفظ النظام والتحقيقات الجنائية ومكافحة المخدرات والحماية المدنية.
    At the current stage, his delegation was very doubtful and, indeed, perplexed at the proposal to integrate the functions and skills of the Procurement Task Force into OIOS. UN وأضاف أن قدرا كبيرا من التشكيك بل الحيرة يساور وفده في المرحلة الراهنة إزاء اقتراح دمج مهام ومهارات فرقة العمل المعنية بالمشتريات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    There is little question that the resources and skills of the United Nations, as well as those of the industrialized countries, which are often reluctant to expose their own troops to danger in Africa, are needed to bolster Africa's capacity. UN وما من شك في أن ثمة حاجة إلى موارد الأمم المتحدة ومهاراتها، وإلى موارد ومهارات البلدان الصناعية، التي كثيراً ما تحجم عن تعريض قواتها للخطر في أفريقيا، بغية دعم قدرات القارة.
    1. The achievement of the mission and goals of UNICEF depends on the dedication, commitment and skills of the staff of UNICEF -- and those of its partners. UN * E/ICEF/2010/15. 1 - يعتمد تحقيق مهمة اليونيسيف وأهدافها على تفاني موظفيها وشركائها، والتزامهم ومهاراتهم.
    38. The adoption of labour-intensive methods in construction and infrastructure development can contribute to the provision of much-needed services while providing employment opportunities and building the capacities and skills of the low-skilled unemployed urban workforce. UN 38 - يمكن بتبني أساليب العمل التي تتطلب عمالة كثيفة في مجالي التشييد وتنمية البنية التحتية المساهمة في توفير الخدمات اللازمة بشدة مع تهيئة فرص عمل أمام المتعطلين من العمال الحضريين المحدودي المهارة وبناء قدراتهم ومهاراتهم.
    23. In addition, the Human Rights Officer is responsible for creating a community of learning, maintaining communication with and among members of the roster, responding to questions, ensuring that members of the roster benefit from the latest information and tools and ensuring the continued development of the knowledge and skills of the members of the roster. UN 23 - وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان بالمسؤولية عن إنشاء مجموعة لتبادل المعارف، والحفاظ على الاتصالات مع المدربين المدرجة أسماؤهم في القائمة وفيما بينهم، والرد على الأسئلة، وكفالة استفادتهم من أحدث المعلومات والأدوات، وكفالة التطوير المستمر لمعارفهم ومهاراتهم.
    Paragraph 18.36 Replace the first sentence with the following: " In the second area, the subprogramme will continue upgrading the knowledge and skills of the national statistical offices in increasing the availability, frequency and timeliness of core socio-economic statistics and in adopting new and revised economic and social international classifications and standards. UN يستعاض عن الجملة الأولى بالجملة التالية " وأما فيما يتعلق بالمجال الثاني، فسيواصل البرنامج الفرعي رفع مستوى معارف المكاتب الإحصائية الوطنية ومهاراتها في زيادة توفير الإحصاءات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية وتواترها وحسن توقيتها، وفي العمل بتصنيفات ومعايير اقتصادية واجتماعية دولية، جديدة ومنقحة.
    18.36 In the second area, the subprogramme will continue upgrading the knowledge and skills of the national statistical offices in collecting and preparing trade and sectoral statistics, implementing the 1993 System of National Accounts and its revision, and introducing regional approaches to measure societal progress that complement the traditional Millennium Development Goals framework. UN 18-36 وأما فيما يتعلق بالمجال الثاني، فسوف يواصل البرنامج الفرعي رفع مستوى معارف المكاتب الإحصائية الوطنية ومهاراتها في جمع الإحصاءات التجارية والقطاعية وإعدادها، وتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 وتنقيحه، وعرض نُهج إقليمية لقياس التقدم المجتمعي الذي يكمّل الإطار التقليدي للأهداف الإنمائية للألفية.
    The sector was assisted by strengthening or developing national capacities at the government and/or private-sector level, or by strengthening the know-how and skills of the entrepreneurs and employees themselves. UN وقدمت المساعدة لهذا القطاع من خلال تعزيز أو تطوير قدرات وطنية على مستوى الحكومة و/أو القطاع الخاص، أو من خلال تطوير المعارف والمهارات لدى مباشري اﻷعمال الحرة والعاملين أنفسهم .
    94. The present technical capacity of the Consumer Affairs Authority to undertake responsibilities pertaining to competition issues is very low and it is in dire need of the assistance that can help: (a) to increase technical knowledge and skills of the staff of the Competition Promotion Division; and (b) to improve physical facilities available to the Division. UN 94- إن القدرات التقنية الحالية التي تملكها هيئة شؤون المستهلك على الاضطلاع بمسؤوليات متعلقة بقضايا المنافسة محدودة جداً، وهي بذلك في حاجة ماسة إلى المساعدة في: (أ) زيادة المعرفة التقنية والمهارات لدى موظفي شعبة تطوير المنافسة؛ (ب) تحسين المرافق المادية المتاحة للشعبة.
    France considers that in implementing a nuclear power programme one must, first, acquire a comprehensive set of knowledge and skills of the highest level and, secondly, maintain a strong culture of nuclear safety and security. UN وتعتبر فرنسا أن تنفيذ برنامج للطاقة النووية يتطلب امتلاك مجموعة شاملة من المعارف والمهارات على أعلى مستوى، من جهة، وامتلاك ثقافة راسخة في مجال السلامة والأمن النوويين، من جهة ثانية.
    (j) Suggest the selection criteria for and qualifications and skills of the staff of the Enterprise, and an estimate of costs and other expenses for its central management and administration; UN (ي) اقتراح معايير الاختيار والمؤهلات والمهارات ذات الصلة بموظفي المؤسسة وتقدير التكاليف والنفقات الأخرى المتعلقة بإدارتها المركزية وتنظيمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more