"and skills required" - Translation from English to Arabic

    • والمهارات اللازمة
        
    • والمهارات المطلوبة
        
    Equality of opportunity also requires that systems have built into them educational, training and other activities designed to help developing countries to secure the knowledge and skills required to obtain maximum benefits from the systems. UN ويتطلب تكافؤ الفرص أيضاً أن تنطوي النظم على أنشطة تعليمية وتدريبية وغيرها، ترمي إلى مساعدة البلدان النامية على تأمين المعارف والمهارات اللازمة للحصول على أقصى قدر من المنافع من تلك النظم.
    Knowledge and skills required to recognize signs of low self-esteem and to promote and build self-esteem within their students; UN :: المعرفة والمهارات اللازمة للتعرف على علامات انخفاض مستوى احترام الذات وتشجيع وبناء احترام الذات بين صفوف تلاميذهم؛
    Propose implementation programmes for any recommended changes, including specific resources and skills required in the Investment Management Service for implementation; UN واقتراح برنامج لتنفيذ أية تغييرات يتم اقتراحها، بما في ذلك الموارد والمهارات اللازمة في الدائرة لأغراض التنفيذ؛
    They would include evaluating, in advance, the potential candidacies of women from within the department against the qualifications, competencies, and skills required for the upcoming vacancies. UN وفي اﻹمكان أن تتضمن تلك الاستراتيجيات تقييما مسبقا للموظفات اللائي يمكن ترشيحهن من داخل اﻹدارة وفقا للمؤهلات والكفاءات والمهارات المطلوبة في الشواغر القادمة.
    Specialization: imparting of knowledge and skills required to perform a job that calls for a complex and specific technical qualification; UN التخصص: تمنح المعرفة والمهارات المطلوبة للقيام بعمل يتطلب مؤهلات تقنية متقدمة وخاصة؛
    The United Nations Organization plays an important role in ensuring access for all countries to the knowledge and skills required. UN وتقوم منظمة ﻷمم المتحدة بدور هام في تأمين حصول جميع البلدان على المعرفة والمهارات اللازمة.
    The macroeconomic context affects the pattern of demand for labour, and greater integration into the global economy has often made trade and foreign investment policies critical determinants of the types of knowledge and skills required. UN ويؤثر سياق الاقتصاد الكلي في نمط الطلب على العمل وكثيرا ما أدى تزايد الاندماج في الاقتصاد العالمي إلى جعل السياسات التجارية وسياسات الاستثمار الأجنبي عوامل محددة بالغة الأهمية لأنواع المعرفة والمهارات اللازمة.
    Through the State Department's sport exchanges, young people have discovered how success in athletics builds the self-confidence and skills required for achievement in life. UN وعن طريق تبادلات الرياضة التي تحددها وزارة الخارجية، اكتشف الشباب كيف يبني النجاحُ في الألعاب الرياضية الثقةَ بالنفس والمهارات اللازمة لأن تُحقق في الحياة.
    The training will promote a better understanding of the issues at stake and will equip participants with the knowledge and skills required to ensure the participation of these countries in international dispute settlement activities. UN كما أن من شأن التدريب أن يزيد من تحسين فهم المسائل المعنية وأن يزود المشاركين بالمعارف والمهارات اللازمة لتأمين مشاركة هذه البلدان في أنشطة تسوية المنازعات الدولية.
    It further encourages families to play an active role in support of the goals of the Plan of Action and calls for the marshalling of all forms of social mobilization to convey to all families the knowledge and skills required for improving the situation of children. UN وهي، أيضا، تشجع اﻷسرة على تأدية دور حيوي في دعم أهداف خطة العمل، وتدعو إلى تنظيم جميع أشكال التعبئة الاجتماعية كيما تنقل إلى جميع اﻷسر المعارف والمهارات اللازمة لتحسين حالة الطفل.
    Still, many Governments lack the know-how and skills required to integrate activities with the same substantive scope but funded from a variety of sources and to fuse different inputs into a single programme. UN ومع ذلك، يظل كثير من الحكومات يفتقر الى الدراية الفنية والمهارات اللازمة ﻹدماج اﻷنشطة التي تشترك في نفس النطاق الفني وإن كانت تمول من مصادر متنوعة، ولضخ مدخلات مختلفة في برنامج وحيد.
    In that regard, workshops, seminars, training courses and various forms of technical assistance were considered to be essential in enabling developing countries to attain the knowledge and skills required for participation in e-commerce. UN وفي هذا الصدد، رئي أن حلقات التدارس، والحلقات الدراسية، والدورات التدريبية وسائر أشكال المساعدة التقنية أساسية لتمكين البلدان النامية من اكتساب المعارف والمهارات اللازمة للمشاركة في التجارة الالكترونية.
    35. The Congolese national police, both in Kisangani and throughout the country, is in need of improvement, in terms of training, equipment and premises, as well as in the attitudes and skills required to conduct democratic policing. UN 35 - والشرطة الوطنية الكونغولية، سواء في كيسنغاني أو في عموم البلد، بحاجة إلى التحسين من حيث التدريب والمعدات والأماكن، وكذلك بالنسبة للمسلك والمهارات اللازمة للقيام بحفظ الأمن بطريقة ديمقراطية.
    By modern standards the Territory did not have the experience, knowledge and skills required to ensure a better return from its economic zone, other than the income earned as a member of the Forum Fisheries Agency and from the issuance of fishing licenses. UN وليس للإقليم، بالمعايير الحديثة، الخبرة والمعرفة والمهارات اللازمة لتأمين مردود أفضل من منطقته الاقتصادية، سوى الدخل الذي يكسبه بصفته عضوا في وكالة منتدى مصائد الأسماك ومن عملية إصدار تراخيص الصيد البحري.
    Even where State ownership exists, the resources and skills required to assure that environmental liability are rarely processed, although such ownership might be shown to provide economic opportunities to local firms to participate in clean-up. UN بل إنه حتى حينما تكون الدولة هي المالكة، فإنه يندر أن يكون لديها الموارد والمهارات اللازمة لضمان تحمل المسؤولية البيئية، حتى وإن كانت عمليات التنظيف تهيئ فرصا اقتصادية للشركات المحلية للمشاركة في العمل.
    The training offered covers all trades and skills required in the industry. UN وتشمل الدورات التدريبية جميع التخصصات والمهارات المطلوبة في هذا القطاع.
    The training offered covers all trades and skills required in the industry. UN ويشمل هذا التدريب جميع التخصصات والمهارات المطلوبة في هذا القطاع.
    For future roll-outs, senior leaders must be clear on the resources and skills required, drawing on guidance and support from the process owners and the project team. UN وفي عمليات بدء التنفيذ المقبلة، يجب أن تكون الموارد والمهارات المطلوبة واضحة أمام القيادات العليا، وذلك استناداً إلى التوجيه والدعم المقدمين من الجهات المالكة للعمليات ومن فريق المشروع.
    A number of replies from staff and interviews with management indicated that current staff selection processes had not resulted in the recruitment of staff with the competencies and skills required to implement the Department's programme of work. UN وبينت عدة ردود من الموظفين ولقاءات مع الإدارة أن عمليات اختيار الموظفين الحالية لم تؤد إلى استقدام موظفين لديهم الكفاءات والمهارات المطلوبة لتنفيذ برنامج عمل الإدارة.
    This enables the PSDC to offer the most cost-effective training for industry and at the same time bridge the gap between skills taught in public institutions and skills required on the job. UN ويمكن ذلك المركز من أن يوفر للصناعة أكثر أنواع التدريب فعالية من حيث التكلفة ويقوم في الوقت ذاته بسد الفجوة بين المهارات الملقنة في المؤسسات العامة والمهارات المطلوبة في العمل.
    The lower number of police officers resulted from the reduced number of police officers who possessed the qualifications and skills required as the minimum standards for Mission deployment UN يعزى انخفاض عدد ضباط الشرطة إلى قلة عدد الضباط الذين لديهم المؤهلات والمهارات المطلوبة بوصفها الحد الأدنى من معايير النشر في البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more