"and slavery in" - Translation from English to Arabic

    • والرق في
        
    • والعبودية في
        
    • والاسترقاق في
        
    • والرق بصورة
        
    Discussions about the history of the slave trade and slavery in the United Republic of Tanzania were led by the Centre's Information Officer. UN وقاد المناقشات حول تاريخ تجارة الرقيق والرق في جمهورية تنزانيا المتحدة موظف الإعلام في المركز.
    The link between rape and slavery in the mandate for this report is not accidental; many cases of sexual violence committed during armed conflict are most appropriately prosecutable as slavery. UN إن الربط بين الاغتصاب والرق في ولاية هذا التقرير ليس مصادفة؛ فحالات كثيرة من حالات العنف الجنسي المرتكب أثناء النزاع المسلح من اﻷنسب مقاضاتها باعتبارها رقا.
    Attendance and Submission on: Contemporary forms of slavery related to and generated by discrimination: forced and bonded labour in India, Nepal and Pakistan; Support, assistance and protection of victims of trafficking, particularly in host countries; Forced labour and slavery in Sudan; Trafficking and forced labour of children in the United Arab Emirates. UN حضور وعروض بشأن: الأشكال المعاصرة للرق المتعلق بالتمييز والناتج عنه: العمل القسري والسخرة في باكستان ونيبال والهند؛ ودعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار، وبخاصة في البلدان المضيفة؛ والعمل القسري والرق في السودان؛ والعمل القسري للأطفال والاتجار بهم في الإمارات العربية المتحدة.
    Recovering victims of trafficking and slavery in Mtwapa town in Kenya, through empowerment UN النهوض بضحايا الاتجار والعبودية في مدينة متوابا في كينيا من خلال التمكين
    Bearing in mind the experience and potential of the United Nations, Belarus has proposed the establishment of a global thematic partnership against human trafficking and slavery in the twenty-first century. UN وبالنظر إلى خبرة الأمم المتحدة وإمكاناتها الكامنة، اقترحت بيلاروس إنشاء شراكة مواضيعية عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والعبودية في القرن الواحد والعشرين.
    16. Efforts should be made, as far as possible, to expedite the resolution of cases of trafficking and slavery in the courts and the Department for the Investigation of Police Officers. UN 16- ينبغي بذل الجهود بقدر المستطاع للتعجيل بالبت في قضايا الاتجار والاسترقاق في المحاكم وفي إدارة التحقيق مع أفراد الشرطة. الحماية
    By adopting this draft resolution, we shall further be pointing out the importance of gaining a better understanding of slave trade and slavery in general. UN ومن خلال اعتماد مشروع القرار هذا، سنبرز أيضا أهمية اكتساب فهم أفضل لتجارة الرقيق والرق بصورة عامة.
    (d) Forced labour and slavery in the Sudan and the continuing abduction of women and children in that country; UN (د) السخرة والرق في السودان واستمرار خطف النساء والأطفال في ذلك البلد؛
    41. Recognize the existence of a mestizo population of different ethnic and racial origins, to a large extent as the result of the history of colonization and slavery in the American continent, in which unequal relations of race and gender were joined; UN 41- نسلم بوجود سكان هجين من إثنيات وأعراق مختلفة ويرجع ذلك بقدر كبير إلى تاريخ الاستعمار والرق في القارة الأمركية التي اجتمعت فيها علاقات غير متساوية بالنسبة للعرق ونوع الجنس؛
    77. According to recent ILO estimates, there were at least 21 million victims of forced labour, trafficking and slavery in the world. UN 77 - وتفيد تقديرات منظمة العمل الدولية التي أجريت مؤخرا بأنه يوجد ما لا يقل عن 21 مليون شخص من ضحايا العمل القسري والاتجار والرق في العالم.
    (g) " I did not know about the way the slaves and slavery in general were really spread out across many regions of the world " ; UN (ز) ' ' لم أكن أعلم مدى الانتشار الواسع للرقيق والرق في الكثير من المناطق في العالم``؛
    54. In the increasing amount of literature produced on the slave trade and slavery in recent years, there have been calls for the preparation of a reference document on the main aspects of the slave trade and slavery in the various regions concerned. UN ٥٤ - في ظل الحجم المتزايد للأدبيات المتعلقة بتجارة الرقيق والرق التي صدرت خلال السنوات الأخيرة، برزت نداءات لإعداد وثيقة مرجعية عن الجوانب الرئيسية لتجارة الرقيق والرق في مختلف المناطق المعنية.
    14. An audience of more than 300, including Member States, civil society organizations and students attended the screening, which provided moving insights into the African continent during the slave trade, plantation life and slavery in Cuba and the economic expansion in New England, fuelled by the slave trade. UN 14 - وحضر العرض جمهور مكون من أكثر من 300 شخص من بينهم عدد من ممثلي الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والطلاب، وقدم العرض معلومات مؤثرة عن القارة الأفريقية خلال فترة تجارة الرقيق، وعن الحياة في المزارع والرق في كوبا، وعن التوسع الاقتصادي الذي شهدته ولاية نيو إنغلاند بفضل تجارة الرقيق.
    23. CERD was concerned about the firm denial by the Dominican Republic that racial discrimination existed, and invited the country to set up a transitional commission to determine the significance of trafficking in persons and slavery in the building of national identity and the persistence of their consequences. UN 23- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء إنكار الجمهورية الدومينيكية الشديد لحقيقة وجود التمييز العنصري(47)، ودعت البلد إلى إنشاء لجنة مؤقتة لتحديد مدى أهمية الاتجار بالأشخاص والرق في بناء الهوية الوطنية واستمرار عواقبهما(48).
    57. Within the framework of the new strategy defined for its Slave Route Project, UNESCO undertook a number of activities to enhance the teaching of the slave trade and slavery in schools; to more effectively tap into the potential of audiovisual material in raising awareness about this tragedy and its consequences in modern societies; and to promote the creation of itineraries of memory for educational purposes. UN 57 - اضطلعت اليونسكو، في إطار الاستراتيجية الجديدة المحدَّدة لمشروع " طريق الرقيق " التابع لها، بعدد من الأنشطة لتعزيز تدريس تجارة الرقيق والرق في المدارس؛ وللاستفادة بفعالية أكبر من إمكانيات المواد السمعية البصرية في إذكاء الوعي بشأن هذه المأساة وتداعياتها في المجتمعات الحديثة؛ ولتشجيع إنشاء مسارات للذكريات لأغراض تثقيفية.
    Bolivia had developed a Plan for the Integral Development of the Guaraní Nation for 2009-2015, which responded to the need to eradicate forced labour and slavery in the Bolivian Chaco. UN ووضعت بوليفيا خطة من أجل التنمية المتكاملة لشعب غواراني تنفَّذ على مدى الفترة ما بين عامي 2009 و2015، لبّت الحاجة إلى اجتثاث السخرة والعبودية في منطقة شاكو البوليفية.
    Governments themselves had to take action regarding their own subcontracting procedures and they should be the first to apply criteria consistently in public procurement contracts to prevent forced labour, trafficking for labour exploitation, child labour and slavery in the supply chain. UN ويتعين على الحكومات نفسها اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالإجراءات التي تتخذها في التعاقد من الباطن، وينبغي أن تكون أول من يطبق المعايير باستمرار في عقود المشتريات العامة لمنع العمل بالسخرة والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل، وعمل الأطفال والعبودية في سلسلة الإمداد.
    240. The country abolished the death penalty in 1871 and slavery in 1824, and women were given the vote in 1949; since then it has ratified a large number of international human rights instruments both in the Inter-American System and the universal United Nations System. UN 240- وألغى البلد عقوبة الإعدام في عام 1871 والعبودية في عام 1824، ومُنحت المرأة حق التصويت في عام 1949؛ ومنذ ذلك التاريخ، صدّقت كوستاريكا على عدد كبير من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، سواء في إطار النظام المشترك بين بلدان أمريكا أو نظام الأمم المتحدة العالمي.
    11. Awareness in Courts and State and District Attorneys should be heightened regarding legislation requiring courts, in general, to rule on compensation of victims of trafficking and slavery in the framework of the criminal procedure. UN 11- ينبغي تعزيز الوعي في المحاكم ولدى النائب العام للدولة والمدعين العامين على مستوى المناطق بشأن التشريعات التي تقضي بأن تبت المحاكم إجمالاً، في تعويض ضحايا الاتجار والاسترقاق في إطار الإجراءات الجنائية.
    16. Efforts should be made, as far as possible, to expedite the resolution of cases of trafficking and slavery in the courts and the Department for the Investigation of Police Officers - As can be seen in this report, investigations by DIPO in these matters are prioritized and expedited. UN 16- ينبغي بذل الجهود بقدر المستطاع للتعجيل بالبت في قضايا الاتجار والاسترقاق في المحاكم وفي إدارة التحقيق مع أفراد الشرطة - وكما يتبين من هذا التقرير، فإن تحقيقات إدارة التحقيق مع أفراد الشرطة بشأن هذه القضايا تحظى بالأولوية ويُعجَّل بالبت فيها.
    11. Awareness in Courts and State and District Attorneys should be heightened regarding legislation requiring courts, in general, to rule on compensation of victims of trafficking and slavery in the framework of the criminal procedure - This is part of training sessions taking place among State and District Attorney's Office. UN 11- ينبغي تعزيز الوعي في المحاكم ولدى النائب العام للدولة والمدعين العامين على مستوى المناطق بشأن التشريعات التي تقضي بأن تبت المحاكم إجمالاً، في تعويض ضحايا الاتجار والاسترقاق في إطار الإجراءات الجنائية - وهذا يدخل في إطار الدورات التدريبية التي تجرى في مكتب النائب العام للدولة ومكاتب المدعين العامين على مستوى المناطق.
    By adopting the draft resolution, we shall point out the importance of gaining a better understanding of the slave trade and slavery in general. UN ومن خلال اعتماد مشروع القرار هذا سنبرز أهمية الوعي الأفضل بتجارة الرقيق والرق بصورة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more