"and slow onset events" - Translation from English to Arabic

    • والظواهر البطيئة الحدوث
        
    There is a distinction between sudden onset extreme weather events, which tend to be more insurable, and slow onset events such as sea-level rise. UN 37- وثمة فرق بين الظواهر الجوية البالغة الشدة المباغتة، التي عادة ما تكون قابلة للتأمين، والظواهر البطيئة الحدوث من قبيل ارتفاع مستوى البحر.
    Providing leadership and coordination and, as and where appropriate, oversight under the Convention, on the assessment and implementation of approaches to address loss and damage associated with the impacts of climate change from extreme events and slow onset events associated with the adverse effects of climate change; UN الاضطلاع بالدور القيادي والتنسيقي، والدور الإشرافي، حسب مقتضى الحال، بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتقييم وتنفيذ النهج الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ التي تحدثها الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Report on the regional expert meetings on a range of approaches to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events. UN تقرير عن اجتماعات الخبراء الإقليمية بشأن طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث.
    Recognizing the value of national assessments undertaken by developing countries in order to provide national data and a quantification of loss and damage across all sectors associated with extreme weather events and slow onset events of climate change, UN وإذ يسلم بأهمية التقييمات الوطنية التي تضطلع بها البلدان النامية من أجل توفير بيانات وطنية وتقدير كمي للخسائر والأضرار الناجمة عن تغير المناخ في جميع القطاعات المرتبطة بالظواهر الجوية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث الناجمة عن تغير المناخ،
    Report on the regional expert meetings on a range of approaches to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events UN تقرير عن اجتماعات الخبراء الإقليمية بشأن طائفة من نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث
    10. The work programme to address loss and damage will be associated with adverse impacts of climate change, including impacts of extreme weather events and slow onset events. (decision 1/CP.16, para. 26) UN 10- وسيرتبط برنامج العمل الخاص بالتصدي للخسائر والأضرار بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك آثار الظواهر الطبيعية القاسية والظواهر البطيئة الحدوث(). (المقرر 1/م أ-16، الفقرة 26).
    Work programme on approaches to address loss and damage associated with adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather and slow onset events (droughts) UN برنامج العمل المتعلق بنهج معالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الآثار المتعلقة بالظواهر الجوية القاسية والظواهر البطيئة الحدوث (حالات الجفاف)
    Recognizing the need to strengthen international cooperation and expertise in order to understand and reduce loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون والخبرة الدوليين بغية فهم وتقليل الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة لتغيّر المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث()،
    (b) The establishment of the Warsaw international mechanism for loss and damage associated with climate change impacts, under the Cancun Adaptation Framework, to address loss and damage associated with the impacts of climate change, including extreme events and slow onset events, in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change (decision 2/CP.19); UN (ب) إنشاء آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار ضمن إطار كانكون للتكيف، وذلك للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ (القرار 2/CP.19)؛
    25. Recognizes the need to strengthen international cooperation and expertise in order to understand and reduce loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events; UN 25- يسلّم بالحاجة إلى تعزيز التعاون والخبرة الدوليين بغية فهم وتقليل الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية القاسية والظواهر البطيئة الحدوث()؛
    107. The SBI reaffirmed the need to strengthen international cooperation and expertise in order to understand and reduce loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events. UN 107- وأكدت الهيئة الفرعية من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون والخبرة الدوليين بغية فهم وتقليل الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر الجوية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث().
    [Establishes an international mechanism to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events,7 through risk management, insurance, compensation and rehabilitation;] UN 8- [يُنشئ آلية دولية للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتصلة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث()، من خلال إدارة المخاطر والتأمين والتعويض وإعادة التأهيل؛]
    41. The COP, by decision 2/CP.19, established the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts under the Cancun Adaptation Framework, subject to review at COP 22, to address loss and damage associated with impacts of climate change, including extreme events and slow onset events, in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN 41- أنشأ مؤتمر الأطراف بموجب المقرر 2/م أ-19 آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ وفقاً لإطار كانكون للتكيف، رهناً باستعراضها في الدورة الثانية والعشرين لمؤتمر الأطراف، بغية التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث في أشد البلدان النامية تعرضاً للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ.
    Establishes an international mechanism to address [social, economic and environmental] loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change [and/or to the impact of the implementation of response measures], including impacts related to extreme weather events and slow onset events, through risk management, insurance, compensation and rehabilitation; UN يُنشئ آلية دولية للتصدي للخسائر والأضرار [الاجتماعية والاقتصادية والبيئية] المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ [و/أو لتأثير تنفيذ تدابير التصدي]، بما في ذلك التأثيرات المتصلة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث()، من خلال إدارة المخاطر والتأمين والتعويض وإعادة التأهيل؛
    Establishes an international mechanism to address [social, economic and environmental] loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change [and/or to the impact of the implementation of response measures], including impacts related to extreme weather events and slow onset events, through risk management, insurance, compensation and rehabilitation; UN يُنشئ آلية دولية للتصدي للخسائر والأضرار [الاجتماعية والاقتصادية والبيئية] المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ [و/أو لتأثير تنفيذ تدابير التصدي]، بما في ذلك التأثيرات المتصلة بالظواهر الجوية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث()، من خلال إدارة المخاطر والتأمين والتعويض والإصلاح؛
    (a) To organize four expert meetings, three at the regional level and one for small island developing States, to be held before the thirty-seventh session of the SBI, to address issues related to a range of approaches to address loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events; UN (أ) تنظيم أربعة اجتماعات للخبراء، ثلاثة منها على المستوى الإقليمي وواحد مخصص للدول الجزرية الصغيرة النامية، تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، من أجل تناول القضايا المتصلة بطائفة من نهُج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن التأثيرات الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك التأثيرات المتعلقة بالظواهر المناخية الشديدة والظواهر البطيئة الحدوث()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more