"and slums" - Translation from English to Arabic

    • والأحياء الفقيرة
        
    • وأحياء فقيرة
        
    • والعشوائيات
        
    • وفي أحياء فقيرة
        
    • أو الأحياء الفقيرة
        
    • وفي الأحياء الفقيرة
        
    The plan also provides for the Institutionalization of the Conference and the establishment of a review and monitoring mechanism on housing and slums. UN وتتضمن الخطة أيضاً أحكاماً بشأن تثبيت المؤتمر بوصفه مؤسسة وإنشاء آلية استعراض ورصد بشأن الإسكان والأحياء الفقيرة.
    They crowd into the most miserable shantytowns and slums, unprotected by any systematic social welfare system. UN فهم يكتظون في أشد مدن الصفيح والأحياء الفقيرة بؤساً، ولا يحظون بحماية أي نظام ثابت للرعاية الاجتماعية.
    This requires data analysis at a disaggregated level, even at the neighbourhood level, and the application of small area statistics to detect pockets of poverty and slums, which would otherwise be levelled out by aggregation. UN وهذا ما يتطلب تحليلا للبيانات على مستوى تفصيلي، بل وعلى مستوى الأحياء، وتوظيف إحصاءات المناطق الصغيرة لكشف جيوب الفقر والأحياء الفقيرة التي ما كان ليتأتى كشفها بتحليل البيانات على مستوى كلي.
    These cities are among the fastest growing in the world and unless measures are taken now to provide basic infrastructure and services, much of their growth may result in poorly planned settlements and slums. UN وهذه المدن هي من أسرع المدن نمواً في العالم، وما لم تُتخذ التدابير الآن لتوفير الهياكل والخدمات الأساسية لها، فإن كثيراً من نموها قد يتمخض عن مستوطنات سيئة التخطيط وأحياء فقيرة.
    Address geographical inequalities: rural/urban disparities and slums UN التصدّي لحالات اللامساواة جغرافياً: التباينات الريف/الحضر والعشوائيات
    The European Space Agency develops tools for tracking historical change in land use patterns and slums with semi-automated satellite image interpretation techniques. UN وتطور الوكالة الفضائية الأوروبية أدوات لرصد التغير التاريخي في أنماط استخدام الأرض والأحياء الفقيرة بتقنيات لتفسير الصور الساتلية شبه الآلية.
    Guidelines for household surveys and a census on secure tenure and slums were also produced. UN كما تم إصدار مبادئ توجيهية لمسوحات تتناول الأسر وعملية إحصائية تتعلق بضمان الحيازة والأحياء الفقيرة أيضاً.
    They stalked places of death, battlefields, workhouses, and slums. Open Subtitles وهي مطاردة أماكن الموت، ساحات القتال، إصلاحية، والأحياء الفقيرة.
    51. Rapid urbanization in the least developed countries has been accompanied by a growing demand for affordable urban land and housing that far outpaces supply, resulting in the expansion of unplanned or informal settlements and slums. UN 51 - رافق التحضر السريع في أقل البلدان نموا طلب متزايد على الأراضي والمساكن الميسورة في المدن يفوق كثيرا العرض مما أدّى إلى توسع المستوطنات غير المخطط لها أو غير الرسمية والأحياء الفقيرة.
    While both men and women living in poverty in cities and slums face extreme human rights deprivations, the situation of women and girls is exacerbated by their gender. UN وفي حين يواجه كل من الرجل والمرأة ممن يعيشون في فقر في المدن والأحياء الفقيرة حالات حرمان شديد من حقوق الإنسان الخاصة بهم، فإن حالة النساء والفتيات تتفاقم بسبب نوعهن الجنساني.
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men, youth and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور والتعاون مع الحكومات، بوضع وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وسبل معيشة النساء والرجال والشباب والأطفال في المدن، لاسيما من يعيش منهم في المناطق والأحياء الفقيرة المنخفضة الدخل.
    Increased level of resources mobilized for affordable housing and infrastructure, with particular focus in informal settlements and slums UN مستويات متزايدة من تعبئة الموارد من أجل الإسكان الميسور والبنية التحتية مع التركيز على وجه الخصوص على المستوطنات والأحياء الفقيرة غير النظاميين.
    15. The concentration of poverty, homelessness and slums is increasingly associated with the growth of the world's urban populations. UN 15 - يرتبط تركُّز الفقر والتشرد والأحياء الفقيرة ارتباطا متزايدا بازدياد عدد السكان الحضريين في العالم.
    In consultation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and work of women in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات، بتوفير وتعزيز آليات لرصد أثر سياسات المستوطنات البشرية وبرامجها على حياة وعمل المرأة في المدن، وخاصة في المناطق المنخفضة الدخل والأحياء الفقيرة.
    The activities of UN-Habitat and the World Bank in the Cities Alliance have significantly contributed to improved collaboration between the two organizations and other Alliance members and have also placed the issue of urban poverty and slums on the international agenda. UN وساهمت أنشطة موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي مساهمة كبيرة في إطار مبادرة تحالف المدن بغية تحسين التعاون بين المنظمتين والأعضاء الآخرين في التحالف، كما أنها أدرجت مسألة الفقر في المناطق الحضرية والأحياء الفقيرة في جدول الأعمال الدولي.
    Prisons and slums, moreover, are both breeding grounds for unrest, violence, and crime, and feed each other in these matters. UN وعلاوة على ذلك، تشكل السجون والأحياء الفقيرة كلا من أراض خصبة للقلاقل والعنف والجريمة، وتتغذى كل منهما على ما تفرزه الأخرى في هذا الشأن.
    The Programme provides municipal water operators in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean with a platform for exchanging strategies and applying best practices in the delivery of clean drinking water to informal settlements and slums. UN ويتيح هذا البرنامج لمتعهدي خدمات المياه على مستوى البلديات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منبرا لتبادل الاستراتيجيات وتطبيق أفضل الممارسات في إيصال مياه الشرب النظيفة إلى المستوطنات غير النظامية والأحياء الفقيرة.
    The programme provides municipal water operators in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean with a platform for exchanging strategies and applying best practices in the delivery of clean drinking water to informal settlements and slums. UN ويتيح البرنامج لمتعهدي خدمات المياه على مستوى البلديات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منبرا لتبادل الاستراتيجيات وتطبيق أفضل الممارسات في إيصال مياه الشرب النظيفة إلى المستوطنات البشرية غير النظامية والأحياء الفقيرة.
    The most vulnerable are the 1 billion urban poor residing in rapidly growing, uncontrolled and densely populated informal settlements and slums in hazard-prone locations. UN والفئة الأشد عرضة للمخاطر هم فقراء المناطق الحضرية، الذين يبلغ عددهم بليون نسمة، ويعيشون في مستوطنات وأحياء فقيرة سريعة النمو، وغير مخططة ولا منضبطة، ومكتظة بالسكان، في مواقع معرضة للأخطار.
    B. Address geographical inequalities: rural/urban disparities and slums UN باء - التصدّي لحالات اللامساواة جغرافياً: التباينات الريف/الحضر والعشوائيات
    In consultation and cooperation with Governments, UN-Habitat develops and strengthens mechanisms for monitoring the impact of human settlements policies and programmes on the lives and livelihoods of women, men and children in cities, especially those in low-income areas and slums. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومات وبالتعاون معها، على استحداث وتقوية آليات لرصد تأثير سياسات وبرامج المستوطنات البشرية على حياة ومصادر رزق النساء والرجال والأطفال في المدن، وبخاصة من يعيشون في مناطق منخفضة الدخل وفي أحياء فقيرة.
    403. In light of article 2 of the Convention, the Committee is deeply concerned at the widely disparate levels of enjoyment of the rights in the Convention by girls, children living in certain states, rural areas and slums, and children belonging to certain castes and tribal and indigenous groups. UN 403- تعرب اللجنة، في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، عن عميق قلقها إزاء التفاوت الواسع في مستويات تمتع الفتيات والأطفال الذين يعيشون في بعض الولايات وفي المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة والأطفال الذين ينتمون إلى بعض الطوائف والقبائل ومجموعات السكان الأصليين بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more