"and small and medium-sized enterprises" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • والمؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم
        
    • والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • وصغيرة ومتوسطة
        
    • ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • والمشروعات الصغيرة والمتوسطة
        
    • والمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة
        
    • وللمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Ghana. The Government of Ghana, with support from UNCTAD, is developing a policy on entrepreneurship and small and medium-sized enterprises. UN غانا - تقوم حكومة غانا، بدعم من الأونكتاد، بوضع سياسات في مجال مباشرة الأعمال الحرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Guarantees and development banks have been the preferred instruments to address access to finance constraints for start-ups and small and medium-sized enterprises. UN وكانت الضمانات والمصارف الإنمائية هي الأدوات المفضلة لمعالجة العقبات لتمويل بدء المشاريع والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    We must also focus on strengthening micro-business and small and medium-sized enterprises in order to overcome the barriers blocking access to credit. UN ويجب أن نركز أيضا على الأعمال التجارية الصغيرة جـدا والصغيرة والمتوسطة الحجم حتى تتجاوز الحواجز التي تعيق حصولها على الائتمانات.
    Self-employment and small and medium-sized enterprises development can be promoted by providing people with access to microcredit and some basic business skills. UN ويمكن تعزيز العمالة الذاتية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة بتقديم قروض صغيرة إلى السكان، مع توفير بعض المهـــارات الأساسية في الأعمال التجارية.
    It also facilitated the inclusion of households and small and medium-sized enterprises that individually would not achieve a minimal level of emission reductions to enter the market. UN كما يسّرت تضمين الأسر المعيشية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لن تحقق بمفردها المستوى الأدنى من خفض الانبعاثات لكي تتمكن من الوصول إلى الأسواق.
    IACME International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    IACME International Association of Crafts and small and medium-sized enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    It had sometimes financed the underserved households and small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing countries. UN وقد مول هذا النوع من التمويل في بعض الأحيان الأسر المعيشية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية التي لا تستفيد من القدر الكافي من خدمات التمويل.
    However, as a result of financial sector deregulation in the 1980s, there was a rollback of credit directed by specialized financial institutions to farmers and small and medium-sized enterprises. UN ومع ذلك، ونتيجة لإزالة قيود القطاع المالي في الثمانينات، بادرت المؤسسات المالية المتخصصة إلى تقليص الائتمان الموجه للمزارعين والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Aid-for-trade regimes should recognize this need and act upon it, paying particular attention to women entrepreneurs and small and medium-sized enterprises. UN وينبغي لأنظمة تقديم المعونة إلى التجارة أن تعترف بهذه الضرورة وتتخذ إجراءات بناء عليها، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء المشتغلات بالأعمال الحرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    If so requested, the United Nations could offer its expertise and work together with relevant stakeholders to develop online resources and curricula relevant for start-ups and small and medium-sized enterprises. UN وتستطيع الأمم المتحدة، إذا طلب منها ذلك، أن تقدم خبراتها وتتعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة لوضع موارد على الإنترنت ومناهج دراسية ذات صلة بالمشاريع الناشئة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Many analyses and projections stress that developing countries and small and medium-sized enterprises could be among the main potential beneficiaries of the opportunities it will generate. UN ويُؤكد العديد من الدراسات التحليلية والإسقاطات أنه بإمكان البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون من بين أهم المستفيدين المحتملين من الفرص التي تولدها التجارة الالكترونية.
    In particular, this collaboration has taken the form of activities in the areas of social policies and statistics, free trade, the environment and small and medium-sized enterprises. UN واتخذ هذا التعاون، بخاصة، شكل أنشطة في مجالات السياسات واﻹحصاءات الاجتماعية، والتجارة الحرة، والبيئة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Other indicators are the availability of sex-disaggregated data at the national and some provincial levels and the formulation of gender responsive strategic plans in such areas as education, health, labor, social welfare, agriculture, fisheries, cooperatives, and small and medium-sized enterprises. UN وتتمثل المؤشرات الأخرى في توافر البيانات المُصنَّفة حسب نوع الجنس على الصعيد الوطني وبعض الصُعد الإقليمية، وفي وضع خطط استراتيجية مراعية لنوع الجنس في مجالات من قبيل التعليم، والصحة، والعمل، والضمان الاجتماعي، والزراعة، ومصائد الأسماك، والتعاونيات، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In countries suffering from unemployment or low-income underemployment, taxes and subsidies should be used to favour production methods and industries that are labour-intensive, and self-employment and small and medium-sized enterprises should be encouraged. UN وفي البلدان التي تعاني من البطالة أو العمالة الناقصة المنخفضة اﻷجر، ينبغي استخدام الضرائب واﻹعانات المالية لحفز طرق اﻹنتاج والصناعات التي تتسم بكثافة اليد العاملة، مع تشجيع العمالة الذاتية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Particular attention should be given to policies that promote microenterprises and small and medium-sized enterprises and women's participation and entrepreneurship in formal and informal sectors through, inter alia, simplified and improved administrative regimes for the registration of small businesses access to microcredit, social security systems and information on markets and new technology, as well as better regulations. UN ويجب إيلاء عناية خاصة للسياسات التي تشجِّع المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة الحجم ومشاركة المرأة وروح المبادرة في القطاعات الرسمية وغير الرسمية، من خلال تبسيط الأنظمة الإدارية وتحسينها لتسجيل المشاريع الصغيرة ووصولها إلى الائتمانات الصغيرة، وأنظمة الضمان الاجتماعي، والمعلومات عن الأسواق والتكنولوجيا الجديدة، فضلا عن تحسين اللوائح التنظيمية.
    In addition, a geographical, sectoral and thematic concentration of activities was envisaged: least developed countries in Africa; agro-based industries; and small and medium-sized enterprises (SME). UN وتوخّت الخطة، فضلا عن ذلك، تركيز الأنشطة جغرافيا وقطاعيا ومواضيعيا: أقل البلدان نموا في أفريقا؛ والصناعات الزراعية؛ والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Access to extension services is facilitated for smallholders and small and medium-sized enterprises. UN ويتم تسهيل الحصول على الخدمات الإرشادية لصغار المستثمرين وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    82. The United Nations was actively engaged in supporting cooperatives and microenterprises and small and medium-sized enterprises. UN 82 - وشاركت الأمم المتحدة بنشاط في دعم التعاونيات والمؤسسات البالغة الصغر والمؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم.
    It had also undertaken a number of initiatives to promote microcredit schemes and small and medium-sized enterprises. UN وتعهّد أيضاً باتخاذ عدد من المبادرات لتشجيع برامج الائتمانات الصغيرة والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    75. Facilitate employment for women through, inter alia, promotion of adequate social protection, simplification of administrative procedures, removal of fiscal obstacles, where appropriate, and other measures, such as access to risk capital, credit schemes, microcredit and other funding, facilitating the establishment of microenterprises and small and medium-sized enterprises. UN 75 - تيسير فرص العمل للمرأة من خلال أمور منها تعزيز الحماية الاجتماعية الكافية، وتبسيط الإجراءات الإدارية، وإزالة العوائق المالية، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير أخرى مثل الحصول على رأس المال الذاتي، وخطط الإقراض، والقروض الصغيرة وغير ذلك من أشكال التمويل، وتيسير إقامة مؤسسات تجارية صغيرة جدا وصغيرة ومتوسطة.
    The Secretary-General should propose to the General Assembly the participation of Member States representatives and small and medium-sized enterprises on the Global Compact Board. UN ينبغي أن يقترح الأمين العام على الجمعية العامة مشاركة ممثلي الدول الأعضاء ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    The same delegate encouraged UNCTAD to assist African economies in the area of statistics and data collection in order to facilitate proper investment decisions by foreign investors and small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وشجع هذا المندوب الأونكتاد على مساعدة البلدان الأفريقية في مجال الإحصاءات وجمع البيانات من أجل تسهيل قيام المستثمرين الأجانب والمشروعات الصغيرة والمتوسطة باتخاذ قرارات الاستثمار الصحيحة.
    Many government officials and small and medium-sized enterprises do not have the necessary environmental awareness, expertise, and financial resources to deal with this issue; UN كما أنه ليس لدى الكثير من الموظفين الحكوميين والمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم ما يلزم من الوعي البيئي والمؤهلات والموارد المالية للتصدي لهذه المسألة؛
    Her Government had also launched a microcredit programme, which had made 1.9 million loans to poor families and small and medium-sized enterprises in 2007, and in 2006 the State had financed 4.1 million study grants in the context of human resource development. UN ومن ناحية أخرى، أطلقت كولومبيا برنامج لمنح قروض بالغة الصغر مخصصا للأسر الفقيرة وللمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تلقت عام 2007 من 1.9 مليون قرض، ودفعت الدولة، في إطار بناء الموارد البشرية، 4.1 ملايين منحة دراسية عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more