"and small arms and light weapons" - Translation from English to Arabic

    • والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • والأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    This includes cluster munitions, mines and small arms and light weapons. UN وتشمل هذه الأسلحة الذخائر العنقودية والألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Addressing the problems of antipersonnel landmines and small arms and light weapons is essential to this aim. UN ويعد التصدي لمشاكل الألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمراً أساسيا لتحقيق هذا الهدف.
    Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. UN تولي ألمانيا أيضا اهتماما خاصا للحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتدابير بناء الثقة والألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Illicit trafficking in narcotic drugs and small arms and light weapons are major contributing factors to this phenomenon. UN إن الاتجار غير المشروع في المخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من العوامل الرئيسية التي تسهم في هذه الظاهرة.
    The debates were focused on nuclear, chemical and biological weapons and small arms and light weapons. UN وتركزت المناقشات على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Topics ranged from disarmament in crises to mine clearance and small arms and light weapons in Africa. UN وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى تطهير الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا.
    The compliance of State agents with rules and regulations on the use of force and small arms and light weapons shall be subject to regular review. UN ويجري بانتظام استعراض مدى تقيُّد المسؤولين بالقواعد واللوائح المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Detailed discussions also took place and forward-looking conclusions were reached on the relationship between the Register and small arms and light weapons. UN وجرت أيضا مناقشات مفصلة وتم التوصل إلى نتائج استشرافية بشأن العلاقة بين السجل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Thus far, the initiative has proved highly successful, and the vast majority of the explosive ordnance and small arms and light weapons handed in have already been destroyed, under the supervision of the Interior Ministry. UN إذ دُمرت بإشراف وزارة الداخلية الأغلبية العظمى من المعدات المتفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي جرى تسليمها.
    It highlighted the dangers inherent in the spread of weapons, both weapons of mass destruction and small arms and light weapons. UN وركزت الدراسة على الأخطار الكامنة في انتشار الأسلحة، لكل من أسلحة التدمير الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Its Working Table III addresses security issues, including landmines and small arms and light weapons. UN ويعالج فريق العمل الثالث التابع للميثاق المسائل الأمنية، بما في ذلك الألغام الأرضية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The occurrence of criminal incidents is facilitated by the ready availability of unexploded ordnance and small arms and light weapons in the country. UN فسهولة توافر الذخائر غير المنفجرة والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلد تيسّر وقوع الحوادث الإجرامية.
    The African Union will continue to devise measures to ensure the effective implementation of agreements on landmines and the non-proliferation of nuclear weapons, weapons of mass destruction and small arms and light weapons. UN وسيواصل الاتحاد الأفريقي وضع تدابير لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقات المتعلقة بالألغام الأرضية، وعدم انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Centre contributed substantively to a workshop on border control and small arms and light weapons organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force for countries in the region. UN وساهم المركز من الناحية الفنية في حلقة عمل بشأن مراقبة الحدود والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نظمتها لبلدان المنطقة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. UN تولي ألمانيا أيضا اهتماما خاصا بالحوار الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل المتصلة بتدابير بناء الثقة، والألغام الأرضية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    For instance, Switzerland embedded strong gender dimensions in its strategies regarding mine action and small arms and light weapons. UN وعلى سبيل المثال، جعلت سويسرا أبعادا جنسانية قوية في صميم استراتيجياتها بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. UN تولي ألمانيا أيضا اهتماما خاصا للحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في ما يتصل بالقضايا المتعلقة بتدابير بناء الثقة وبالألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها.
    Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية الناشئة عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهم، التي تؤثر في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لتلك الجريمة،
    The absence of a state presence beyond Bangui was seen as a major obstacle to tackling these two challenges, and provides a breeding ground for rebel activity and illegal trafficking in natural resources and small arms and light weapons. UN واعتبر عدم وجود الدولة خارج بانغي عائقا كبيرا أمام مواجهة هذين التحديين، ويوفر هذا الحيز مرتعا خصبا لنشاط المتمردين وللاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The progress and vision we have seen on cluster munitions and small arms and light weapons are necessary across the broader conventional arms control agenda. UN إن ما شهدناه من تقدم ورؤيا إزاء الذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ضروري في إطار أوسع نطاقا لبرنامج تحديد الأسلحة التقليدية.
    I should like to move on to conventional arms control, and specifically to two subjects of interest to this Conference, namely, APMs and small arms and light weapons. UN أود أن أنتقل الآن، أيها السيد الرئيس، إلى مسألة الحد من الأسلحة التقليدية، وعلى وجه التحديد، إلى موضوعين ذات اهتمام بالنسبة لهذا المؤتمر، هما الألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more