"and social advancement" - Translation from English to Arabic

    • والتقدم الاجتماعي
        
    • والنهوض الاجتماعي
        
    • والرقي الاجتماعي
        
    It had focused on the integrated and harmonious development of urban and rural areas and on economic growth and social advancement. UN وقد ركزت على التنمية المتكاملة والمتناسقة للمناطق الحضرية والريفية، وعلى النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.
    It will drive prosperity, cultural inclusion, and social advancement. UN ومن ثم ستدفع بالرخاء والاستيعاب الثقافي والتقدم الاجتماعي قدما للأمام.
    It is a democracy, and the Government I lead is determined to turn Pakistan into a fortress of enlightenment, emancipation and social advancement. UN وهي دولة ديمقراطية، والحكومة التي أرأسها مصممة على تحويل باكستان إلى قلعة للتنور والتحرير والتقدم الاجتماعي.
    Let us unite to create a better future, a future of peace and security, economic growth and social advancement. UN فلنتحد لتهيئة مستقبل أفضل، مستقبل من السلم واﻷمن، والنمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.
    Industrial development also remains a precondition for long-term sustainable economic growth and social advancement. UN ولا تزال التنمية الصناعية أيضا تمثل أحد الشروط المسبقة للنمو الاقتصادي المستدام والنهوض الاجتماعي على الأجل الطويل.
    It is a world with opportunities for meaningful, productive work, economic prosperity and social advancement for all to live sustainably in dignity, respect and tolerance. UN وهو عالم يتيح الفرص للعمل المجدي والمثمر وتحقيق الرخاء الاقتصادي والرقي الاجتماعي ينعم فيه الجميع بحياة قوامها دوام الكرامة والاحترام والتسامح.
    44. States are increasingly looking to the oceans and seas and their resources as a source of economic growth and social advancement. UN ٤٤ - تتطلع الدول بشكل متزايد إلى المحيطات والبحار ومواردهما باعتبارهما مصدرا لتحقيق النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.
    Staying focused on the need to enhance governance and putting in place domestic policies and regulatory frameworks conducive to savings and investment, including foreign investment, was thought to be important to growth and social advancement. UN ورأى المشتركون أهمية مواصلة العكوف على الحاجة إلى تعزيز الحكم ووضع أطر تنظيمية وسياسات محلية تساعد على الإدخار والاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي، بالنسبة لتحقيق النمو والتقدم الاجتماعي.
    7. The Ministry of Labour and social advancement is responsible for periodically carrying out special employment programmes in the various employment categories. UN ٧ - وزارة العمل والتقدم الاجتماعي مسؤولة عن الاضطلاع دوريا ببرامج عمالة خاصة في مختلف فئات العمالة.
    We believe that the gap which exists, in the areas of economic growth and social advancement, between the wealthy industrialized countries, with their enormous economic resources, and the developing countries, is among the most chronic and significant problems that face the international community. UN إننا نعتقد بأن الفجوة في النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي بين البلدان الصناعية، الغنية بمواردها الاقتصادية الهائلة والبلدان النامية، هي من أبرز المشكلات المستعصية التي تواجه المجتمع الدولي.
    It was important to recommit to the agreements and follow through with appropriate means of implementation, if the world was to be able to ensure economic growth with environmental protection and social advancement. UN ومن الأهمية بمكان، إعادة الالتزام بالاتفاقات والتوصل إلى وسائل مناسبة للتنفيذ، إذا أريد للعالم أن يكون بوسعه أن يكفل النمو الاقتصادي، مع الحماية البيئية والتقدم الاجتماعي.
    Poverty is both a cause and a manifestation of the diminished rights, opportunities and social advancement available to members of minority communities. UN والفقر هو سبب لنقصان الحقوق والفرص والتقدم الاجتماعي المتاح لأفراد الجماعات ذات الأقلية وهو في نفس الوقت مظهر من مظاهر ذلك النقصان.
    However, NAM maintains its position that the questions of development and social advancement should remain the centrepiece of the deliberations at the United Nations. UN ولكن حركة عدم الانحياز ما زالت تقول إن مسألتي التنمية والتقدم الاجتماعي ينبغي أن تظلا محورا للمداولات الجارية في الأمم المتحدة.
    The first eight years of this century has underlined the importance of addressing nuclear issues at all levels so as to strengthen international security by preventing the spread of nuclear weapons, know-how or nuclear material that can be used to make nuclear weapons and promoting economic development and social advancement of peoples. UN فقد شددت السنوات الثماني الأولى من هذا القرن على أهمية معالجة القضايا النووية على جميع المستويات لتعزيز الأمن الدولي من خلال منع انتشار الأسلحة أو المعرفة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة النووية ولتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للشعوب.
    However, within a renewed, principled spirit of interdependence, the international community can evolve an effective means of partnership and cooperation to achieve equity in the areas of economic development and social advancement as necessary conditions for the maintenance of global peace and security. UN ولكن، فـي إطار روح متجددة تستلهم التكافل، يمكن للمجتمع الدولي أن ينشئ وسائل فعالة للشراكة والتعاون لتحقيق المساواة في مجالات التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي كشرط لازم للحفاظ على السلم واﻷمن العالميين.
    Representatives of Member countries assembled here will agree that the people of Angola deserve peace at last as an instrument for — or rather, as an important ingredient of — embarking on the road to sustainable economic development and social advancement. UN وسيتفق ممثلو البلدان المجتمعون هنا على أن شعب أنغولا يستحق السلم في النهاية كوسيلـة للسيـر علـى طريـق التنميـة الاقتصادية المستدامة والتقدم الاجتماعي - أو باﻷحرى كعامل هام فـي هذه المسيرة.
    It cooperated with the Human Security and social advancement Department of Ayuthaya Province in organizing a seminar on personality development for women leaders, attended by 200 women from all districts of the Province and aimed at improving the personalities and knowledge of leaders. UN وتعاونت مع إدارة الأمن البشري والتقدم الاجتماعي في مقاطعة أيوثايا في تنظيم ندوة عن تنمية الشخصية لدى القيادات النسائية، حضرتها 200 امرأة من جميع مناطق المقاطعة واستهدفت تحسين الشخصية والمعرفة لدى القيادات النسائية.
    7. The tenth anniversary of the International Year of the Family was an occasion for recalling the importance of the original principles and objectives of the Year and for evaluating achievements, one of the most far-reaching of which was the creation of a greater awareness of what families contributed to economic development and social advancement in societies all over the world. UN 7- وقال إن الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة مناسبة لتذكّر أهمية مبادئ السنة وأهدافها الأصلية ولتقييم المنجزات، علما بأن من أبعد تلك المنجزات أثرا هو خلق وعي أكبر بما تسهم به الأسر في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في مجتمعات متواجدة في العالم كله.
    20. The report reviewed Tunisia's progress in reform and development in the areas of political democracy, economic development and social advancement. UN عرض التقرير ما قامت به تونس في مسار الإصلاح والتحديث في مجالات الديمقراطية السياسية والتنمية الاقتصادية والنهوض الاجتماعي.
    The Government had launched a triennial plan of national reconstruction encompassing gender-specific dimensions in all areas, and the National Bureau of Action and social advancement had already begun to play an exemplary role in placing woman at the forefront of key national sectors. UN وقد شرعت الحكومة في خطة ثلاثية للتعمير الوطني تشمل أبعادا خاصة بنوع الجنس في جميع المجالات وبدأ المكتب الوطني للعمل والنهوض الاجتماعي فعلا في القيام بدور ممتاز إذ أعطى المرأة مكان الصدارة في القطاعات الوطنية اﻷساسية.
    272. The overall objective of the project has been to improve living conditions and well-being for poor families by strengthening the institutional and non-governmental response in the areas of health, nutrition, education and social advancement. UN 272- أما الهدف العام للمشروع، فقد تمثل في تحسين الأحوال المعيشية للأسر الفقيرة، ورفاهها بدعم استجابة المؤسسات والجهات غير الحكومية في مجال الصحة والتغذية والتعليم والرقي الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more